чтоб ты и дальше производил впечатление вдумчивого человека, не надо больше этих "ч" — поясню: дифтонг си-эйч
в словах греческого происхождения читается как "к" . Вообще-то полностью"правильно" было бЫ
"диджитек" но "дигитек" или
хотя бы дигитех прозвучало бы вполне адекватно
Да это я раньше был граммаар наци.

Ща пофиг уже. Дигитеч или там Диджитек, главное смысл понятен про что речь, и трава не расти.
А если упарываться в имена собственные, тогда вообще надо писать оригинальное название Digitech и вообще красота!
В ссср ботаны любили смысловые расшифровки. Тогда бы это писалось в каком-нибудь околонаучном журнале:
ЦифроТех.

И был бы прав! Перевод очень близко в синтаксисе и смыслу!