и "ёшкин кот" надо писать через "Ж" - Это Кот бабы Яги. Вообще-то в русском языке Г всегда чередуется с буквой Ж, а не Ш: ноГа - ноЖки, снеГ - снеЖный и т. д.
Ой блин!.. В орфографическом словаре вычитал? На букуву "ё", "ёжкин"?..

И откуда такое этимологическое исследование, что "ешкин кот", это кот бабы Яги!..

Я вот всегда считал, что "ёшкин", это не указание на принадлежность, а описание качества. "Кот матроскин" - это же не кот матроса!" А "почтальон печкин" - не почтальон печки!.. Есть "кот паршивый", "собачий кот", "сучий кот", "кот мартовский"... даже "кот мля"... - так и есть "ёшкин кот", то есть вот такой кот ёшкин, раскудриттвую в кочерыжки!..

А вот с бабой Ягой знаком я лично не был, и есть ли у неё коты, не знаю. Если есть какой один, то он будет ёжкин - но почему ты подумал, что я именно его припомнил?..

Но всё равно спасибо за доброе намерение разрушить мрак невежества!
... и добавил:
Gilmour_Jr, 
https://m.flickr.com/#/photos/fedetessa/15228160118/
Спасибо.

Красивые вещи там!
