Лес Пол называют восхищенно разными речевыми оборотами.
Например - "кусок задницы".
Оказывается, это комплимент.
Тут в ролике на 5.52 Ричи Самбора говорит о ЛП, что гитара эта - "the peace of ass".
Я смысла не понял, подумал - что этот Лес Пол = "кусок задницы", "это кусок жоп.ы"
Глянул перевод:
на самом деле, это комплимент.
Употребляется сей речевой оборот как некое восхищение,
имеется в виду "прекрасная женская задница, готовая к употреблению любви" - типо таво.
Вот пара смысловых значений этого выражения, которое Самбора говорит о гитаре
(т.е. он восхищается!)
1. горячая женщина, одетая в сексуальную манеру
2. горячая цыпочка, которая готова к сексу
https://www.youtube.com/watch?v=PBwsV4qlbsM&list=LLfdu9EwzpYCjaAko83k9WWwБлонда в ролике, к сожалению, не моя жена...