Divanych, позволь узнать откуда у тебя такие познания в английском?
Да когда-то была очень большая практика. До полного "просветления", так чтоб думать на английском дело не дошло, но уверенно к тому клонилось.

Лет десять уже разговариваю очень эпизодически, в европах всяких, поэтому разговорные навыки изрядно ушли. Но читаю и кины смотрю до сих пор без стадии "внутреннего перевода".
... и добавил:Кстати, еще как хрестоматийный пример очень частой сурьееезной

ошибки (не у вас, а вообще) - слово "шит". В виде ругательства, оно произносится близко к "щэт", а "шит" - это "лист".

С i вообще сложно, нет у нас похожего звука в языке.