Автор Тема: А есть тут мастера художественного перевода?)))  (Прочитано 1684 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Jeka Автор темы

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1071
  • Advanced Lamer
тебуется перевести вот это:

LET me live out my years in heat of blood!       
Let me die drunken with the dreamer's wine!       
Let me not see this soul-house built of mud       
Go toppling to the dusk—a vacant shrine.       
     
Let me go quickly, like a candle light               
Snuffed out just at the heyday of its glow.       
Give me high noon—and let it then be night!       
Thus would I go.       
     
And grant that when I face the grisly Thing,       
My song may trumpet down the gray Perhaps.        
Let me be as a tune-swept fiddlestring       
That feels the Master Melody—and snaps!

Буду оч. признателен)))

Tecwyn

  • Гость
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #1 : Сентября 06, 2005, 16:19:33 »
500 руб :)

Оффлайн Jeka Автор темы

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1071
  • Advanced Lamer
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #2 : Сентября 06, 2005, 16:24:23 »
ищ камерсанты нах!!! да за 500 руб. можете пришить мне яйца шимпандзэ!!!))))

Tecwyn

  • Гость
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #3 : Сентября 06, 2005, 16:29:43 »
Чувак, да ты в курсе, что например хороший грудной протез стоит 2 штуки зелени? ?:))))

Оффлайн Jeka Автор темы

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1071
  • Advanced Lamer
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #4 : Сентября 06, 2005, 16:31:36 »
да?... чорт(((

Tecwyn

  • Гость
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #5 : Сентября 06, 2005, 16:36:13 »
Жека, теперь ты сам убедился, что такое БЕСПЛАТНЫЙ перевод :)))))

Оффлайн Jeka Автор темы

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1071
  • Advanced Lamer
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #6 : Сентября 06, 2005, 16:45:10 »
Старый развратник жжот!!!

Tecwyn

Да лана... не перевелись ещё на Руси добры люди))) Вот Иру ждёмс)))

Tecwyn

  • Гость
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #7 : Сентября 06, 2005, 16:48:02 »
О!

Оффлайн uchenik

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 594
  • The Finder
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #8 : Сентября 06, 2005, 18:23:49 »
Ха, ты думаешь ирна тебя  бесплатно обслужит?=))))

Оффлайн Hunch

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 616
  • Ханч
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #9 : Сентября 06, 2005, 18:24:53 »
Сегодня на работе общался с челом, который считает, что перевести - это значит пропустить через электронный переводчик "ну, и потом подправить, если чё не так". Короче, мегалол. Дык я к чему это - Jeka, а ты попробуй последовать этому мудрому совету и выложи сюда результат. И заметь, всё бесплатно.:)

Оффлайн Jeka Автор темы

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1071
  • Advanced Lamer
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #10 : Сентября 06, 2005, 19:24:13 »
i am the greatest guitargamer in the peace...

Оффлайн ZHeN

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2041
  • vintage vibe !
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #11 : Сентября 06, 2005, 19:33:45 »
Цитата: Jeka
i am the greatest guitargamer in the peace...

:supergrin  :weep:  :supergrin  :weep:  :supergrin  :weep:


Оффлайн olyfklur

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 393
  • 3rd eye
    • http://www.hellamps.ru
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #12 : Сентября 06, 2005, 19:37:42 »
вот мой вариант:

Позволь прожить мои годы с теплом в крови
Дай мне умереть пьяным от прекрасного вина
Позволь не видеть этот дом души построеный из грязи,
И падать в пыль - в свободную святыню

Позволь мне быстро, как тонкой свечке на ветру,
Погаснуть в самой кульминации свечения..
Дай мне расвет, а после дай мне полночь!
Поэтому я буду отправляться..

И разреши мне, что когда я встречу страшный ужас
Моя песнь протрубит сквозь серое Возможно.
Позволь мне быть в гармонии и строе, как струна скрипки
Что чувствует Мелодию Маэстро.. и рвется так неосторожно.

Оффлайн ZHeN

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2041
  • vintage vibe !
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #13 : Сентября 06, 2005, 19:40:54 »
о, слушай, молодец!
хоть и криво, но зато нашелся хоть один добрый человек !

Оффлайн olyfklur

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 393
  • 3rd eye
    • http://www.hellamps.ru
А есть тут мастера художественного перевода?)))
« Ответ #14 : Сентября 06, 2005, 19:46:35 »
чтобы было не криво, надо куда больше десяти минут потратить :)