Голосование

Кто победит?

Россия
15 (23.1%)
Франция
8 (12.3%)
Украина
22 (33.8%)
Другой вариант
20 (30.8%)

Проголосовало пользователей: 65

Автор Тема: Евровидение 2017. Киев. Юлия Самойлова!!!  (Прочитано 43924 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн darkmagus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3201
Я же тебе говорю -- 2 из 3 слов одинаковые в русском и украинском. Третье слово понимаешь по смыслу.

Берём первый попавшийся текст. По-моему всё прекрасно понятно.

"У мережі з'явилася інфографіка, яка відображає кількість балів, відданих європейськими країнами за переможницю Євробачення 2016 Джамалу. Інтерактивну діаграму опублікував користувач В'ячеслав Садовничий на платформі infogr.am. Окремо автор показав бали від журі і глядачів, які дозволили представниці України стати кращою на Євробаченні в Швеції.

Отже, найвищій бал 12 від журі і глядачів одночасно Україна отримала від Польщі і Сан-Марино. Велику підтримку Джамалі також забезпечили Італія, Латвія, Грузія та Молдова.

Російські професійні судді не дали Джамалі жодного балу, а глядачі проголосували автівно - українка отримала від них 10 балів, а це другий результат.

Повністю проігнорувала переможний виступ Джамали з піснею "1 944" тільки Ісландія: ні журі, ні глядачі не дали їй жодного балу.".


Окремо автор показав бали від журі і глядачів, які дозволили представниці України стати кращою на Євробаченні в Швеції.
"Окремо" автор показал "бали вид" жюри и "глядачив", какой позволили представительнице Украины стать красотою на Евровидении в Швеции - и как эту фразу можно понять??

Отже, найвищій бал 12 від журі і глядачів одночасно Україна отримала від Польщі і Сан-Марино.
Также наивысший бал 12 от жюри и "глядачив" одновременно Украина "отримала" от Польши и Сан-Марино - тоже сразу хрен поймешь смысл. Хотя, глюдачев - это наверное, зрители в переводе?

Оффлайн grindcorer

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 8838
  • Снейк хейс

Оффлайн slslslsl Автор темы

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 938
Окремо автор показав бали від журі і глядачів, які дозволили представниці України стати кращою на Євробаченні в Швеції.
и как эту фразу можно понять??
Что тут понимать? Слова такие же как русские. "Окремо" не знаю что такое. Дальше "автор показал баллы от жюри и зрителей, которые позволили представительнице Украины стать лучшей на ЕВ в Швеции.

Цитировать
"Отже, найвищій бал 12 від журі і глядачів одночасно Україна отримала від Польщі і Сан-Марино".
Наивысший балл от жюри и зрителей одновременно Украина получила от Польши и Сан Марино.

Оффлайн КСС

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 672
  • Свободен от всего...
 :)

... и добавил:

"Окремо" не знаю что такое.

  Отдельно, раздельно.
« Последнее редактирование: Мая 19, 2016, 20:57:33 от КСС »

Оффлайн darkmagus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3201
Что тут понимать? Слова такие же как русские. "Окремо" не знаю что такое. Дальше "автор показал баллы от жюри и зрителей, которые позволили представительнице Украины стать лучшей на ЕВ в Швеции.
Наивысший балл от жюри и зрителей одновременно Украина получила от Польши и Сан Марино.

Ну, когда написано, после неоднократного прочтения можно догадаться, а когда скороговоркой, и не знаешь, что такое "глюдачев" и "отримала", не все так просто, как кажется.

Оффлайн КСС

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 672
  • Свободен от всего...
Ну, когда написано, после неоднократного прочтения можно догадаться, а когда скороговоркой, и не знаешь, что такое "глюдачев" и "отримала", не все так просто, как кажется.

   На слух любой язык воспринимается сложнее, чем при чтении.

Оффлайн slslslsl Автор темы

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 938
   На слух любой язык воспринимается сложнее, чем при чтении.
Украинский на слух воспринимается легче чем написанный. Потому что написание его нарочно извратили и сделали еще больше не похожим на русский. То же самое белорусский -- не сразу поймешь обычное русское слово.

... и добавил:

после неоднократного прочтения можно догадаться, а когда скороговоркой, и не знаешь
Это зависит от тактовой частоты процессора, я же говорю ;D У кого-то лагает сильно, у кого-то летает ракетой
« Последнее редактирование: Мая 19, 2016, 21:40:09 от slslslsl »

Оффлайн darkmagus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3201
Это зависит от тактовой частоты процессора, я же говорю ;D У кого-то лагает сильно, у кого-то летает ракетой

Это зависит от знания лексики всего лишь. Я украинских слов не знаю. 2 из 10 может быть, и то, какие-нибудь предлоги))

Оффлайн slslslsl Автор темы

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 938
Я украинских слов не знаю. 2 из 10 может быть
Это ты наверное русские слова плохо знаешь. Потому что одинаковые они. Попробую перевести

Це ти напевно российськие слова плохо розумеешь. Тому що одинакови вони. Спробую перекладати.

Оффлайн grindcorer

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 8838
  • Снейк хейс
Скрытый агент каклов

Оффлайн darkmagus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3201
Это ты наверное русские слова плохо знаешь. Потому что одинаковые они. Попробую перевести

Це ти напевно российськие слова плохо розумеешь. Тому що одинакови вони. Спробую перекладати.

"Напевно" довольно трудно перевести, как "наверно". Скорее, как "напевно", т.е. от слова "петь"))
То же самое "перекладати" - по логике "переложить" (из одной коробки в другую), а не перевести (слово).

Оффлайн slslslsl Автор темы

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 938
"Напевно" довольно трудно перевести, как "наверно". Скорее, как "напевно", т.е. от слова "петь"))
То же самое "перекладати" - по логике "переложить" (из одной коробки в другую), а не перевести (слово).
Так я и говорю, что отличается примерно треть слов, а две трети одинаковые, хотя часто и искаженные.

Оффлайн Sanya_yu82

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 391
Ну, когда написано, после неоднократного прочтения можно догадаться, а когда скороговоркой, и не знаешь, что такое "глюдачев" и "отримала", не все так просто, как кажется.
глядеть-зреть зритель. мать-иметь одержать отримать. как любой язык надо привыкнуть к разговору и произношению. я английский американский сразу понимал, а кокни или особенно еркшир до сих пор надо пару дней с человеком пообщаться чтобы привыкнуть к его манере слова произносить. так вот украинский или польский это такой старославянский язык. его даже учить не надо достаточно привыкнуть на слух воспринимать как они произносят русские и старославянские слова. та же фигня с словацким. болгарский уже труднее степень похожести ниже

Оффлайн darkmagus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3201
Так я и говорю, что отличается примерно треть слов, а две трети одинаковые, хотя часто и искаженные.

Причем эта треть, как правило, ключевые слова, которые формируют смысл.

Оффлайн slslslsl Автор темы

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 938
украинский или польский это такой старославянский язык
Не придумывай сказки. Никакого отношения украинский к старославянскому не имеет. Найди хоть один средневековый текст на украинском. Ничего похожего не было. Народа такого до 20 века не было.