slonuko, "мы тоже мух не ноздрями бьем" - буквально перевели Это похлеще легендарной мазер оф Кузьма
Я б тож дословно перевёл - ради смеха и чтоб мЭстный колорит передать
И потом, годная идиома в режиме синхрона далеко не всегда приходит.... Да и что тут быстро изобразишь, кроме "we are no fools either" или "we got guts / balls, too"...... так же как на "мы тоже не лыком шиты / не лаптем щи хлебаем / не пальцем деланные"...
. Так что дословный перевод тут просто добавляет fun.....
... и добавил:Пы-сы: хорошо, что он не разошелся и не стал сыпать своими любимыми, типа "мы вам глаз на жопу натянем"