А почему не по нашему? 
Ты про чей мир поешь? Про Обамовский?
Хорошо что еще не по китайски 
"По нашему" на пьянках пою!

А в кабаках, в основном на английском, бывает на испанском и на португальском..
Мир у нас, как ни странно один, и он совсем не обамовский. Обама обычный винтик в самокате-реальных-воротил. А бацька (втему) - палка-в-колесЕ!
..И на китайском, если надо чё-нть замутим, абы небедные китайцы пригласили на колЫмчик!
... и добавил:У кого с китайским туго, ниже т.с в общих чертАх.
Продолжай радоваться жизни в свободном мире Текст: Нейл Янг
(перевод: Анастасия Самохвалова из Москвы)
На улице флаги
Красно-бело-синие.
Люди передвигают ноги,
Люди спят, не разуваясь.
Но впереди на дороге
Есть предупреждающий знак.
Многие говорят,
Что было бы лучше умереть.
Я не антихрист,
Но я согласен с ними
Поэтому я пытаюсь забыть всё это
Любыми способами.
Продолжайте радоваться жизни в свободном мире! (4 раза)
Я вижу женщину в ночи
С ребёнком на руках
Под уличным светом старого фонаря
Рядом с мусорными баком.
Она выбрасывает этого ребёнка
И уходит, чтобы кольнуться.
Она ненавидит свою жизнь
И то, ради чего она живёт.
У неё есть ещё один ребёнок,
Который никогда не пойдёт в школу,
Никогда не влюбится
И никогда не станет крутым.
Продолжайте радоваться жизни в свободном мире! (4 раза)
Мы зажгли тысячу огней
Для бездомного человека,
Мы получили более доброе, нежное
Оружие в свои руки,
Мы создали универмаги
И туалетную бумагу,
Закупили коробки из пенополистирола
Для озонового слоя,
У нас обязательно найдётся человек,
Который скажет: "Продолжайте надеяться!"
Были бы дороги поедем
Было бы топливо - спалим..
Продолжайте радоваться жизни в свободном мире! (4 раза)
... и добавил:ROM-ROM, не называй меня наш. 
Да ясно что "не-наш", совсем чужой.

Ну так чё те постоянно щас смайлик сарказма рисовать?!.
