Автор Тема: Зинчук о Чаке Берри, или к вопросу о том, почему многие любят обсирать Зинчука.  (Прочитано 6712 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Serpent

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1962
  • Репутация: +218/-117
  • Пятипалый шестиструн
Все вы просто завидуете Зинчуку!!!!!

есть более достойные гитаристы которым можно завидовать )

Оффлайн lynyrd

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 867
  • Репутация: +703/-671
  • злобная гадина
завидуете, значит...

а вот чего вы прицепились к безграмотному переводу "катись, вали...?"

насколько я понимаю, тут речь идет о житейско-армейском сленге, а именно - о "перекличке".
т.е. Чак Берри поет "Бетховен! - Я! - Передай по цепи!..

Конечно, есть масса более понятных советскому человеку переводов:

1.Моисеев\Зенчук: "Достаточно, Бетховин, переворачивайся!
2.Маргарита Пушкина\Ария: "Словно цунами ты, Бетховин!
3.Астафьев\Василь Быков: "Рядовой Бетховен! Вот связка гранат, вот танк! Придаю вам ефрейтора Чайковского и смотрите у меня, с... дети!

Оффлайн Serpent

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1962
  • Репутация: +218/-117
  • Пятипалый шестиструн
Im gonna write a little letter,
Gonna mail it to my local dj.
Its a rockin rhythm record
I want my jockey to play.
Roll over beethoven, I gotta hear it again today.

You know, my temperatures risin
And the jukebox blows a fuse.
My hearts beatin rhythm
And my soul keeps on singin the blues.
Roll over beethoven and tell tschaikowsky the news.

I got the rockin pneumonia,
I need a shot of rhythm and blues.
I think Im rollin arthiritis
Sittin down by the rhythm review.
Roll over beethoven rockin in two by two.

Well, if you feel you like it
Go get your lover, then reel and rock it.
Roll it over and move on up just
A trifle further and reel and rock it,
Roll it over,
Roll over beethoven rockin in two by two.

Well, early in the mornin Im a-givin you a warnin
Dont you step on my blue suede shoes.
Hey diddle diddle, I am playin my fiddle,
Aint got nothin to lose.
Roll over beethoven and tell tschaikowsky the news.

You know she wiggles like a glow worm,
Dance like a spinnin top.
She got a crazy partner,
Oughta see em reel and rock.
Long as she got a dime the music will never stop.

Roll over beethoven,
Roll over beethoven,
Roll over beethoven,
Roll over beethoven,
Roll over beethoven and dig these rhythm and blues.

:=)

Оффлайн ZappaFan

  • Частый посетитель
  • **
  • Сообщений: 177
  • Репутация: +5/-4
  • Медиатор
Все вы просто завидуете Зинчуку!!!!!
Я - нет. Я не знаю чего ему завидовать то? Он чисто играет? Он круто играет? У него крутая группа? Чего он добился? Я не говорю, что он плохой гитарист и плохой музыкант, просто его "заслуги" ООООЧЕНЬ сильно преувеличены.

Оффлайн Attitude

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7576
  • Репутация: +796/-190
  • I'm listening!
Я завидую Чаку Бэрри...  :redface:

Оффлайн lynyrd

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 867
  • Репутация: +703/-671
  • злобная гадина
2 Серпент: спасибо за слова. Не перекличка (roll-call/// over), но и не "катись". в словаре Мюллера черным по белому: "ворочаться"\"опрокинуть (кого-либо)"

Оффлайн zapruder

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 963
  • Репутация: +40/-23
  • Зарегистрированный
    • http://www.kachanov.com/
а не идет ли тут речь о пластинке - типа "поставь на начало бетховена, послушать хочу его еще раз" или "переверни пластинку бетховена и послушаем его еще раз"?

Оффлайн zapruder

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 963
  • Репутация: +40/-23
  • Зарегистрированный
    • http://www.kachanov.com/
Im gonna write a little letter,
Gonna mail it to my local dj.
Its a rockin rhythm record
I want my jockey to play.
Roll over beethoven, I gotta hear it again today.


Тут же ж все понятно:

я напишу своему диск-хокею письмо, чтобы поставил бетховена на радио, очень хочу послушать, а чайковского - не хочу

Оффлайн zapruder

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 963
  • Репутация: +40/-23
  • Зарегистрированный
    • http://www.kachanov.com/
короче, прожил Зинчук в Ирландии месяц а англйиский так и не выучил. наверное потому что один жил. среди эльфов

Оффлайн sebi

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 91
  • Репутация: +0/-0
пацаны, в инете полно комментированных грамотных переводов этой песни, гугль рулит, как всегда. но и яндекс неплох)))

Оффлайн lynyrd

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 867
  • Репутация: +703/-671
  • злобная гадина
неправ. наверное, слишком был потрясен увидев в Яндексе "катись Бетховен" как единственно правильную версию.

Оффлайн VikingKong Автор темы

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 462
  • Репутация: +43/-64
  • Циник
Тут же ж все понятно:
я напишу своему диск-хокею письмо, чтобы поставил бетховена на радио, очень хочу послушать, а чайковского - не хочу
Вообще-то, судя по тексту, тут имеется в виду прямо противоположное: он говорит, что время Бетховена кончилось, и он хочет послушать некую "rocking rhythm record", т. е. что-то рок'н'ролльное. Песня  - манифест рок'н'ролла как "новой музыки": Roll over beethoven and tell tschaikowsky the news (твое время кончилось, Бетховен, и расскажи Чайковскому последние новости). Также возможен вариант roll over - смени пластинку.
« Последнее редактирование: Августа 21, 2006, 16:58:10 от VikingKong »

Оффлайн kross

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 687
  • Репутация: +52/-17
  • Небывалый
именно так, я даже в детстве не владея инглишем воспринимал именно так эту композу, типа догоним и перегоним!!!

А зина и вправду мудак. и дело не в понтах и смелости высказываний. чувак просто обыкновенный попсовик - бабки основа жизни.

Оффлайн sebi

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 91
  • Репутация: +0/-0
я, как профессиональный переводчик в прошлом, возьму на себя смелость предлжить такое: "перевернись [в гробу], бетховен, и обрадуй заодно чайковского"

Оффлайн VikingKong Автор темы

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 462
  • Репутация: +43/-64
  • Циник