И теперь актуально воспринимается эта вещь из альбома In Rock:
Living wreck
Живая развалина
You came along for a weekend
Ты прикатила на уик-энд,
But you only stayed for one night
Осталась лишь на одну ночь.
You took off your hair, you pulled out your teeth
Сняла парик, вставную челюсть,
Oh I almost died of fright
Я чуть не умер, было так невмочь.
You'd better do something for your own sake
Ты б лучше приглядела за собой.
Yes it's a shame
Да, это просто стыд.
Ah you know you're a living wreck
А знаешь, ты — живая развалина.
You said you were a virgin
Сказала, что ты девочка ещё,
Full of promise and mystery
Дыша духами и туманами.
But I knew that you would bring me down
Но я подозревал, что ты обманешь,
'Cos everyone calls you big G
Ведь все зовут таких путанами.
You'd better do something for your own sake
Ты б лучше приглядела за собой.
Yes it's a shame
Да, это просто стыд.
Ah you know you're a living wreck
А знаешь, ты — живая развалина.
You said you're gonna love me
Сказала, мол, люблю до гроба.
You said you're gonna set me free
Сказала, хочешь уходить — изволь.
But I knew that you would bring me down
Но я подозревал, что ты обманешь,
And cause me misery
И причинишь мне боль.
You'd better do something for your own sake
Ты б лучше приглядела за собой.
Yes it's a shame
Да, это просто стыд.
Ah you know you're a living wreck
А знаешь, ты — живая развалина.
Автор перевода: Р BlackOut
Теги: Стихотворные и литературные переводы