да как то с этими переводами не так все гладко, что с поэтическими, что эквиритмическими.
вот мою любимую
never before ни так, ни так удачно не нахожу.
Как не крути, а стилистика, артикуляция, смысловые конструкции очень разнятся меж языками.
*
Черномырдин наверное перевёл бы название этой песни как "никогда такого не было и вот опять"