Автор Тема: "Американский ритм и русский язык"  (Прочитано 53470 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн NektoS

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1619
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #30 : Декабря 10, 2012, 22:37:51 »
pioneer, ну эт ж перепевка))) Но да, текст хорошо лег на оригинал....
Но нет того напора, искренности и хулиганистой отвязности как здесь :)
Oh! Darling - The Beatles lyrics

Оффлайн Обезбашенный Кран

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2021
  • Бас-гитарист, экспериментатор.
    • ok-music.com.ua
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #31 : Декабря 10, 2012, 22:47:06 »
Специально не слежу.Но наблюдать приходится.С твоей "лёгкой" руки.Здесь на ГП.
Парадокс. Я похож на себя, потому много типичной музыки у меня самого - автоплагиат?

Оффлайн slonuko

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 12045
  • Желающий странного
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #32 : Декабря 10, 2012, 23:05:51 »
NektoS, ну конечно нет. Потому что это перепевка. На рус или engl... Пофиг. Это перепевка. А перепевка может быть лучше в одном случае. Если оригинал хорош, но недостаточно. И его можно разукрастить, прегрузить и вообще сделать интереснее... А тут оригинал - уже самодостаточен.....
« Последнее редактирование: Декабря 10, 2012, 23:08:28 от slonuko »

Оффлайн pioneer

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2902
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #33 : Декабря 10, 2012, 23:15:47 »
pioneer, ну эт ж перепевка)))
Влияние Oh Darling никто не отрицает..
Парадокс. Я похож на себя, потому много типичной музыки у меня самого - автоплагиат?
Ты похож на бесконечно импровизирующего себя.Про музыку   я уже тебе говорил...

Оффлайн Обезбашенный Кран

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2021
  • Бас-гитарист, экспериментатор.
    • ok-music.com.ua
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #34 : Декабря 11, 2012, 00:24:09 »
Ты похож на бесконечно импровизирующего себя.Про музыку   я уже тебе говорил...
Чистая правда!

Оффлайн Дмитрий Малолетов Автор темы

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 4463
  • www.maloletov.pro
    • www.Maloletov.pro
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #35 : Декабря 11, 2012, 07:12:00 »
В продолжении темы........ )))) Позавчерашняя видео запись этой песни.... Мои музыканты все на гастролях со звездами))))) попросил друзей пару вещей сыграть.... В этом составе вместе не играли никогда..... Но до ужаса хотелось поиграть на шару, чтобы коннект и сцепление происходили "здесь и сейчас".... Чисто блюзовый подход)))) Репетируемая музычка нарушает эти связи..... )))))

http://youtu.be/eVau7_UCrpw
« Последнее редактирование: Декабря 11, 2012, 12:17:34 от Дмитрий Малолетов »

Оффлайн Владимир Владимирович

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3496
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #36 : Декабря 11, 2012, 10:40:49 »
А мне вот такой вариант нравиться. Ритм вроде как кне русский?
Radio Чача "Ой мороз, мороз" барабаны-Михаил Козодаев

Оффлайн VigierPlayer

  • Меценат
  • *****
  • Сообщений: 4042
  • циник-идеалист
Re: \\\\\\\"Американский ритм и русский язык\\\\\\\"
« Ответ #37 : Декабря 11, 2012, 11:44:42 »
странно, что МОнгол-Шуудан не вспомнили ещё :)


по мне, Ой мороз - мог бы неплохо лечь на кантри.

спешл фор Ариэль
http://fr.wikipedia.org/wiki/Rock_français

... и добавил:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Catégorie:Groupe_de_metal_français
« Последнее редактирование: Декабря 11, 2012, 11:56:16 от VigierPlayer »

Оффлайн Дмитрий Малолетов Автор темы

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 4463
  • www.maloletov.pro
    • www.Maloletov.pro
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #38 : Декабря 11, 2012, 12:21:43 »
Владимир Владимирович, классно....... Вокалист очень клевый! И запись студийная все же гораздо лучше звучит, чем телефонные из зала........ ))))))))))))))

Оффлайн Uncle_V

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1095
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #39 : Декабря 11, 2012, 13:19:49 »
Замечательная, и очень интересная тема, прочитал с большим интересом. Видео, к сожалению на работе закрыто, посмотрю вечером.

ИМХО, проблема не столько в несоответствии ритмики русского языка, а в разнице самих языков и ментатлитетов. Блюзовые тексты по-английски бывают совсем примитивными типа "про бейбу". И все канает вполне себе здорово. Английский язык сам по себе необыкновенно предметен и лично у меня всегда вызывает ощущение какого-то вульгарно-предметного, холодного бесстыдства, когда пытаешься понимать его "по словам", а не по общему смыслу.

В русском языке каждое слово кроме собственно смысла имеет как бы некую эмоциональную окраску, этакий эмоциональный "колер". Кроме смысла слов в русском тексте присутствует как бы фоновая эмоциональная "мозаика" из оттенков используемых слов. Кто владеет русским языком, тот может "играться" с сочетанием смысла и этих оттенков. В зависимости от этих сочетаний может получаться, например, мелодичная проза Гоголя или стёб Венички Ерофеева. (Не менее, кстати, мелодичный)

Проблема ИМХО в том, что по-русски очень трудно написать блюзовые стихи. Надо обеспечить невероятный уровень искренности, чтобы русского по-настоящему "зацепило", причем смысл произведения должен быть "русским", т.е. более глубоким и философским,  нам просто половая тоска "про бейбу" не канает. Ну и, конечно, вопрос, поставленный в старте топика тоже актуален, с музыкальным и речевым размером все должно быть в порядке и в соответствии.

Итого, получается, что задача эта ну очень сложная. Кто ее решит - будет велик и крут, и почитаем в России необычайно. Схожие задачи уже были решены, т.к. когда-то, по сходным причинам, считалось, что рок-музыку по-русски исполнять невозможно. Но группы поколения "Машины Времени", "Воскресенья" и иже с ними смогли решить эту задачу, став основоположниками целого жанра русской рок-баллады или даже рок-басни, так характерной для А.Макаревича.

С блюзом ИМХО задача еще сложнее. Блюз, кроме всего прочего, как бы интимнее и сексуальнее по своей природе, а мы люди стеснительные. Это как бухать на даче в бане - с кем попало не будешь. Так что попытка написать блюз по-русски должна быть безупречной с точки зрения подачи, смысла, языка и т.п. Иначе все рассыпется и развалится, будет восприниматься как фарс и вызовет резкое отторжение у слушателя.

Кстати, проблема с размером языка не такая уж и страшная. Б.м. "легкие" стихи под "американсий" размер были написаны и звучали вполне себе прекрасно. Можно вспомнить хотя бы "Эй моряк", "Симону" или творчество группы "Секрет".
« Последнее редактирование: Декабря 11, 2012, 13:25:49 от Uncle_V »

Оффлайн NektoS

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1619
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #40 : Декабря 11, 2012, 13:37:17 »
В русском языке каждое слово кроме собственно смысла имеет как бы некую эмоциональную окраску, этакий эмоциональный "колер". Кроме смысла слов в русском тексте присутствует как бы фоновая эмоциональная "мозаика" из оттенков используемых слов. Кто владеет русским языком, тот может "играться" с сочетанием смысла и этих оттенков. В зависимости от этих сочетаний может получаться, например, мелодичная проза Гоголя или стёб Венички Ерофеева. (Не менее, кстати, мелодичный)
С блюзом ИМХО задача еще сложнее. Блюз, кроме всего прочего, как бы интимнее и сексуальнее по своей природе, а мы люди стеснительные.
Хорошо сказано :) А мне вот ещё что вспомнилось. Как-то, прыгая по каналам, наткнулся на "Ностальгии" на беседу с Севой Новгородцевым. И он рассказал про то ли американца, то ли англичанина, который долго жил России и глубоко вник в суть русского языка. Так вот он очень точно подметил, что правильно переводить "БЛЮЗ" не как "тоска", "грусть" и т.п., а как "КРУЧИНА". Мне кажется, под такое определение подойдёт очень много русских песен, в том числе и "Ой, мороз". :)

Оффлайн Uncle_V

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1095
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #41 : Декабря 11, 2012, 14:34:25 »
Хорошо сказано :) А мне вот ещё что вспомнилось. Как-то, прыгая по каналам, наткнулся на "Ностальгии" на беседу с Севой Новгородцевым. И он рассказал про то ли американца, то ли англичанина, который долго жил России и глубоко вник в суть русского языка. Так вот он очень точно подметил, что правильно переводить "БЛЮЗ" не как "тоска", "грусть" и т.п., а как "КРУЧИНА". Мне кажется, под такое определение подойдёт очень много русских песен, в том числе и "Ой, мороз". :)


Абсолютно согласен! Сам пришел к тому же, что слову "блюз" наиболее точно соответствует русское слово "кручина", а никакой не "скорбец" (при всем великом уважении к БГ).

Сам по себе блюз очень близок русскому духу и менталитету.
Иностранцы и так упрекают русских в излишней депрессивности. Йопт, пусть блин пожить тут попробуют, посмотрим, какие они будут депрессивные. Потому что жизнь в наших климатических условиях - это блин постоянная гуманитарная катастрофа, по сравнению с западной европой и америкой.

И песен, блюзовых по смыслу у нас много, тот же "Ой, мороз", "Черный ворон" или бессмертный "казачий блюз" - "Не для меня". Но в музыкальном плане, они минорные и далеки от блюза как музыкальной формы.

Вот тот, кому удастся соединить русскую национальную кручину и блюзовую музыкальную форму - тот будет велик и крут. Потому, что на мой вкус блюзовая музыкальная форма обладает совершенно невероятными средствами выражения, недоступными "простоватому" русскому минору.
« Последнее редактирование: Декабря 11, 2012, 14:54:47 от Uncle_V »

Оффлайн Дмитрий Малолетов Автор темы

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 4463
  • www.maloletov.pro
    • www.Maloletov.pro
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #42 : Декабря 11, 2012, 15:42:09 »
Не знаю почему, но я в блюзе (американском) не слышу кручины и депресняка... У них тоска какая-то мажорная, оптимистичная... А у нас тоска так тоска... Я сейчас делаю вещь - половина уменьшенных аккордов... Самые суровые и убицственные аккорды без просвета, без намека на улучшение))))) Думаю, это будет по-русски)))))))))
Uncle_V согласен полностью..... Смысл текста для российского слушателя очень важен.... Я бы даже сказал, что он более важен чем все остальное... 

Оффлайн NektoS

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1619
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #43 : Декабря 11, 2012, 16:04:40 »
Не знаю почему, но я в блюзе (американском) не слышу кручины и депресняка... У них тоска какая-то мажорная, оптимистичная...
Наверное, поэтому негров в Нью Орлеане хоронили под весёлую музыку, что, видимо, означало "Гуляй, рванина, я свободен" :)

Оффлайн Uncle_V

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1095
Re: "Американский ритм и русский язык"
« Ответ #44 : Декабря 11, 2012, 16:12:57 »
Bad Blood, Про черный блюз согласен. Депрессняка там выше крыши. Но, действительно, блюзовая форма не обязательно может быть депрессивной, в отличие как раз от русского минора.

Не согласен про тексты. Наш менталитет другой, мы, при всем нашем внешнем хамстве и грубости гораздо более трепетны и стеснительны. У нас в любом случае не прокатит ни "I'm In A Mood, Baby" ни тем более "Leave My Wife Alone". Английский язык и менталитет гораздо более предметный. Кстати серьезная проблема, когда начинаешь понимать на слух. Иной раз и рад бы "отключиться", но не получается!

Хорошие блюзовые русские стихи, - это, пожалуй, "По Дороге Разочарований", хотя по музыкальному стилю эта песня, наверное, ближе к регги.