Если там все время такой музон то норм.
А как они эту "хитроумную" двусмысленность out of the ass of the ass на русский перевели? ))
Да бог с тобой. Кто ж шикарные мультики и фильмы в переводе смотрит?

Не знаю как перевели. Думаю, нелепо и неуклюже, как и всё большое кино с небольшими затруднениями для перевода
Но по давней работе, когда бросил молодую неопытную девочку-напарницу на культурную программу, наслаждаясь заслуженным отдыхом после переведённой в одиночку синхронно медицинской конференции - ПОМНЮ ржаку американцев в каком-то монастыре, когда она переводила экскурсию. Про какую-то фреску перевела экскурсовода - "On this fresco you can see Jesus Christ riding his ass into Jerusalem". И, сцуко, она (не я, отработавший пять дней на зубодробительную тематику в одиночку) стала их любимицей

Вот что смех животворящий делает!)))))))