Наверное потому, что сложно дословно перевести данный текст, да ещё чтобы это было в стихах и гармонично:
Choo, choo train tucking down the truck
Got to travel on it, never coming back
Я на досуге сам иногда занимаюсь поэтическими переводами, но это в другую тему и другие группы. А что касается этой "моды", то как мне кажется, это просто потому, что партия однажды так решила - типа - раз вы такие прогрессивные и претесь от западной музыки, и ничего с вами не поделаешь, ладно танцуйте дальше, но текст теперь будет на русском ) Тлетворное влияние запада, не мытьем, так катанием (не будем забывать про идеологию, цели и принципы работы компартии)