А дед ему говорит "sounds like a bird's shit" - я плакал %-))
:ylsuper:, чувак! :ylsuper:, :beerchug:

Мои любимые цитаты из "Перекрестка" в русском переводе:
"Будь мужиком или звони мамочке! Давай, действуй!"

"Ну, мистер Нью-Йорк, я вот щас пойду, возьму свой кольт, и мы посмотрим, кто тут на что имеет право!"
"У тя есть тачка? Нет? Значит, ты еще не мужик".

"Не разучился и еще кое-чего делать..."

"В общежитии живешь?.. Ох, тяжелооо тебе, тяжелооо..."

И в украинском (тоже чумовый был перевод): "Чого ти навчишся, коли мама підтирає тобі зад???"

:D:D
Еще была англ. фраза, когда малой приперся в негритянский бар после неудачи в баре для белых... Пересмотреть надо, уже не помню, но ржачная

:D:D
бегут под сплошным ливнем, а у парня из сумки торчит гитарный гриф.
Ага, я валялялялясь

:D:D
И о вреде игры медиатором
Я после просмотра ну совсем уже собралась выкинуть медиатор и играть пальчиками... а потом зыркнула на свою палку и думаю: "Так это ж НЕ ТЕЛЕК!!!" И запилила Трилогию.
