Вованчег, слушателям лучше будет вообще не пытаться переводить это название. Учитывая около 25ти значений слова "Drop" и десяток значений слова "iron", свихнуться можно, чтобы понять, что же имелось в виду: "Брось утюг", "опусти паяльник", "сбрось оковы" или че еще
а если еще как-нибудь послышится не так...
у нас в городе есть группа "Carpe Diem" (лови момент - лат.), я сначала думал что первое слово - carpet (ковер - англ.)
"ковер-момент" еще ладно, но "лови-ковер" - просто шикарное название =)