Голосование

Почему российские исполнители не могут достичь уровня зарубежных?

Есть исполнители, уже популярные на международной сцене (укажу в теме какие)
Не могут, причина в самих исполнителях.
Не могут, причина во внешних обстоятельствах (не зависящих от артиста)
Свой вариант, отпишусь в теме

Автор Тема: Почему российские исполнители не могут достичь уровня зарубежных?  (Прочитано 510675 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Shlyapa

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7730
  • Shit happens.
взять навскидку Queen-75 "Ночь в опере",
Такие альбомы там за бугром тоже не были чем-то заурядным. Такие альбомы на фоне заграничной среднестатичскиой музыки тоже заметно выделялись.
При этом, нельзя отрицать, что заграничных всяких разных музык выбор был на порядки богаче, чем сделанных в СССР. К указанному 1975 году советский слушатель мог выбирать между, условно говоря, Руслановой, Кобзоном и «Песнярами» — фолк а-ля рус, эстрада для среднего и старшего возраста, танцплощадочные и кабацкие ВИА. Во второй половине 1960-х советские ВИА на фоне заграничных смотрелись совем неплохо — играли очень близкую по стилистике музыку. Но к середине следующего десятилетия заграничные расширились и углубились, произведя на свет такие глыбы как DP, LZ, PF, Queen и пр., а советcкие так и остались на уровне конца 1960-х, по ходу дела ещё и утратив привлекательный для молодняка рокерско-бесшабашный имидж. В частности, Тухмановский альбом 1975 года звучит так, будто записан десятью годами ранее, но, при этом, рафинированно, даже слащаво — не по-рокерски, хотя, наверное, мог бы, будь он исполнен и записан малость по-другому.
« Последнее редактирование: Января 13, 2018, 18:59:51 от Shlyapa »

Оффлайн СуперГерман

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 892
  • GuitarPlayer.Ru fan!
СуперГерман, На ней был всего один хит, но его знала вся молодёжь))

     Ах, вот оно что! )) И я тоже знаю эту песню. Но видео это не видал ранее. По правде говоря, я удивлён тому месту где оно снято. Улицы Таллина под данную песню - с чего бы?  ??? Мне всегда казалось, что эта песня адресована студентам из деревень - эдакий "гимн сельской молодёжи". Во всяком случае именно такие у меня были ассоциации. Уверен, её обожал Лукашенко в студенческие годы, трясся под неё на танцах и пытался подвалить к "гарацким диучонкам", но те над ним смеялись, а он копил обиду, чтобы через двадцать лет начать отыгрываться по-чёрному. Но он ведь не учился в Таллине, - ещё и плохо, к тому же  :-[ .

     А вот насчёт пластинки, то запутал меня Pavle. В '80-х под авторством Тухманова, насколько я слышал, была другая культовая в советской среде пластинка - "Ступени". Но я её также не слушал. Может и в ней есть известный хит?

Оффлайн Shlyapa

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7730
  • Shit happens.
     Ах, вот оно что! )) И я тоже знаю эту песню. Но видео это не видал ранее. По правде говоря, я удивлён тому месту где оно снято. Улицы Таллина под данную песню - с чего бы?  ??? Мне всегда казалось, что эта песня адресована студентам из деревень - эдакий "гимн сельской молодёжи". Во всяком случае именно такие у меня были ассоциации.
Оригинальный латинский текст был от имени средневекового немца — парижского студента. Улицы Старого города как бы символизируют.

... и добавил:

А вот насчёт пластинки, то запутал меня Pavle. В '80-х под авторством Тухманова, насколько я слышал, была другая культовая в советской среде пластинка - "Ступени". Но я её также не слушал. Может и в ней есть известный хит?
Первая и последняя песни с первой стороны. Не то чтобы хиты-хиты, но были широко известны.
https://youtu.be/3YViHUaYvhE
« Последнее редактирование: Января 13, 2018, 19:23:14 от Shlyapa »

Оффлайн СуперГерман

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 892
  • GuitarPlayer.Ru fan!
Оригинальный латинский текст был от имени средневекового немца — парижского студента. Улицы Старого города как бы символизируют.

     Кузьмин использует в своём творчестве свинг, роковые клише и пел когда-то довольно экстравагантно для советской эстрады, но, тем не менее, его творчество "западным" не стало - интересно в основном лишь русскоязычным слушателям. Я понимаю, что Тухманов был человеком грамотным, и сочинял не просто с чистого листа, а брал за основу некую концепцию - пусть и с "латинскими корнями". Тем не менее, сама песня от этого менее советской не стала. Она выглядит и звучит как советский эстрадный шлягер. Последнее слово, кстати, (schlager) тоже немецкое, но ведь используется и в терминологии советской эстрадной культуры.

     Надо будет послушать обе эти тухмановские пластинки, ради интереса. Быть может в концепции полной записи и отдельные номера будут восприниматься иначе. Вот эта "Песня студентов" вполне себе смахивает на номер из рок-оперы. А рок-опера, как известно, не совсем рок, в привычном смысле этого термина, а немного другой, самостоятельный жанр.

Оффлайн Shlyapa

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7730
  • Shit happens.
А всё-таки, хотелось бы увидеть-услышать подкрепление конкретными примерами прозвучавших выше обвинений Тухманова в плагиате. Какая именно его песня имеет отчётливое сходство с какой-то чьей-то чужой?

... и добавил:

Вот эта "Песня студентов" вполне себе смахивает на номер из рок-оперы. А рок-опера, как известно, не совсем рок, в привычном смысле этого термина, а немного другой, самостоятельный жанр.
Да.
« Последнее редактирование: Января 13, 2018, 20:09:55 от Shlyapa »

Оффлайн craftman

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1007
  • ..strange life..
А всё-таки, хотелось бы увидеть-услышать подкрепление конкретными примерами прозвучавших выше обвинений Тухманова в плагиате. Какая именно его песня имеет отчётливое сходство с какой-то чьей-то чужой?

... и добавил:
Да.

    https://www.youtube.com/watch?v=G6hNS-BLJKI   ;)

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 8451
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
     Ах, вот оно что! )) И я тоже знаю эту песню. Но видео это не видал ранее. По правде говоря, я удивлён тому месту где оно снято. Улицы Таллина под данную песню - с чего бы?  ??? Мне всегда казалось, что эта песня адресована студентам из деревень - эдакий "гимн сельской молодёжи".
Странно в настолько чужеродном для совковой действительности тексте услышать "гимн сельской молодёжи". Для меня это была песня студентов времён "гардемаринов". Ещё и клавесин явно намекал.

Оффлайн Shlyapa

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7730
  • Shit happens.
Для меня это была песня студентов времён "гардемаринов". Ещё и клавесин явно намекал.
Раньше.
Мне при словах «…стою держу весло…» представлялось что-то прям дантевское.

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 8451
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
Раньше.
Мне при словах «…стою держу весло…» представлялось что-то прям дантевское.
(нажмите чтобы показать/спрятать)
Для меня студент держал весло от шлюпки к кораблю, на котором поплывёт из Петербурга.

Оффлайн СуперГерман

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 892
  • GuitarPlayer.Ru fan!
Странно в настолько чужеродном для совковой действительности тексте услышать "гимн сельской молодёжи". Для меня это была песня студентов времён "гардемаринов". Ещё и клавесин явно намекал.

     Звучание клавесина - это композиторский приём, разумеется, т.к. многие из песен для народа писали люди учёные и талантливые. Кроме клавесина там и другие приёмы - как музыкальные, так и в тексте. Не буду песню переслушивать. Она довольно прилипчивая - ещё потом играть без спросу в голове начнёт. Но я слышал её, по меньшей мере, несколько раз в жизни. И у меня сложились впечатления, что повествование ведётся от некоего парня из деревни, собравшегося в город на учёбу в университет, в котором его ждёт совсем другая, непривычная жизнь, гранит науки и всякие там умные латинские словечки, от которых "голова кругом идёт"...

     Я не хочу принижать чьи-то иные лирические ассоциации, но повторюсь, что песня по звучанию и подаче абсолютно советская, потому у меня не было изначально никаких сомнений кому она адресована - простой советской молодёжи. Гардемаринов в СССР, я полагаю, не было.

Оффлайн Shlyapa

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7730
  • Shit happens.
На французской стороне,
На другой планете…


Для уха советского гражданина любого возраста, независимо от того, селянин он или горожанин, «французская сторона» и «другая планета» были синонимами. Эта строчка, пожалуй, да, адресована советскому слушателю — для его погружения в сказочную атмосферу иных миров: «В тридевятом царстве, тридесятом государстве…».

В СССР гардемарины были, только слова такого не было. И французская сторона им светила ещё меньше, чем прочим советским гражданам: военный моряк, даже курсант — носитель военных и государственных секретов. Такие дела.

Оффлайн Goya

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2151
  • As Guilty As You
Раньше.
Мне при словах «…стою держу весло…» представлялось что-то прям дантевское.

салют за ассоциэйшн :alc:
практически аналогично 8)
кстати, всех камрадов с наступающим старым Новым годом! :ovca:

Оффлайн СуперГерман

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 892
  • GuitarPlayer.Ru fan!
На французской стороне,
На другой планете…


Для уха советского гражданина любого возраста, независимо от того, селянин он или горожанин, «французская сторона» и «другая планета» были синонимами. Эта строчка, пожалуй, да, адресована советскому слушателю — для его погружения в сказочную атмосферу иных миров: «В тридевятом царстве, тридесятом государстве…».

     Для меня это всего лишь метафора - в советской песне! В конце концов, искусство есть художественное отражение действительности, с помощью которого до слушателя или любого внимающего доносятся актуальные проблемы жития и досуга, потому не нужно цепляться за прямое значение слов в песне, написанной советским композитором, для которого "французская сторона" на момент написания той песни наверняка была тем же "иным миром" - сказочным и недоступным, подобно тому, как парню выросшему в деревне сама по себе поездка в город становится знаковым событием, меняющим его кругозор. Вот это и имеется ввиду за строчками "на другой планете"...

     Я не настаиваю на правильности своего восприятия. Но для меня, как для меломана, советские песни всегда оставались советскими - адресованными советским гражданам. Я ими не интересовался и не слушал.

... и добавил:

     Переслушал песню, прислушался к тексту, и мнение своё не изменил - только укрепился. Ребята, Вы словно никогда сказок не читали, или стихи не пробовали писать. Ну я ведь понимаю, что это ребёнку интересно воспринимать сказочных персонажей напрямую, но ведь за каждым из образов может крыться некий прототип из мира насущного. Эта песня, сама по себе, неплохая, но она откровенно провинциальная - для провинциальных советских граждан, живущих за железным занавесом, для которых и Франция - другая планета.

     Припев стал просто бесить - не иначе хит сельских танцплощадок! :russian_band:
« Последнее редактирование: Января 14, 2018, 00:53:04 от СуперГерман »

Оффлайн Бо Йы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 53
  • 432Гц - GuitarPlayer.Ru fan! ;)
Коллеги, таки текст этой песни к СССР не имеет прямого отношения. Перевод средневековой песенки таких весёлых ребят, которые "ваганты" назывались, "Прощание со Швабией" это было:
Цитировать
Слёзы брызнули из глаз…
Как слезам не литься?
Стану я за всех за вас
господу молиться,
чтобы милостивый бог
силой высшей власти
вас лелеял и берёг
от любой напасти,
как своих детей отец
нежит да голубит,
как пастух своих овец
стережёт и любит[8].
Само собой, сей куплет не прошёл.  ???
Цитировать
Жена Давида Тухманова и фактический продюсер[2][3] концептуального альбома «По волне моей памяти» Татьяна Сашко, отбиравшая для него весь литературный материал[4][5][K 1], выбрала в том числе и вольный перевод Льва Гинзбурга текста песни вагантов Hospita in Gallia (XIII век) из рукописного сборника Carmina Burana. Гинзбургом перевод этого стихотворения первоначально был опубликован под названием «Прощание со Швабией».
https://ru.wikipedia.org/wiki/Из_вагантов_(песня) ???
« Последнее редактирование: Января 14, 2018, 00:57:35 от Бо Йы »

Оффлайн СуперГерман

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 892
  • GuitarPlayer.Ru fan!
Коллеги, таки текст этой песни к СССР не имеет прямого отношения.

     Как и город Кёнигсберг. Нельзя сказать, что он есть, и в то же время это опровергнуть. Но смысл изменился.
« Последнее редактирование: Января 14, 2018, 01:13:55 от СуперГерман »