На французской стороне,
На другой планете…
Для уха советского гражданина любого возраста, независимо от того, селянин он или горожанин, «французская сторона» и «другая планета» были синонимами. Эта строчка, пожалуй, да, адресована советскому слушателю — для его погружения в сказочную атмосферу иных миров: «В тридевятом царстве, тридесятом государстве…».
Для меня это всего лишь метафора - в советской песне! В конце концов, искусство есть художественное отражение действительности, с помощью которого до слушателя или любого внимающего доносятся актуальные проблемы жития и досуга, потому не нужно цепляться за прямое значение слов в песне, написанной советским композитором, для которого "
французская сторона" на момент написания той песни наверняка была тем же "иным миром" - сказочным и недоступным, подобно тому, как парню выросшему в деревне сама по себе поездка в город становится знаковым событием, меняющим его кругозор. Вот это и имеется ввиду за строчками "на другой планете"...
Я не настаиваю на правильности своего восприятия. Но для меня, как для меломана, советские песни всегда оставались советскими - адресованными советским гражданам. Я ими не интересовался и не слушал.
... и добавил: Переслушал песню, прислушался к тексту, и мнение своё не изменил - только укрепился. Ребята, Вы словно никогда сказок не читали, или стихи не пробовали писать. Ну я ведь понимаю, что это ребёнку интересно воспринимать сказочных персонажей напрямую, но ведь за каждым из образов может крыться некий прототип из мира насущного. Эта песня, сама по себе, неплохая, но она откровенно провинциальная - для провинциальных советских граждан, живущих за железным занавесом, для которых и Франция - другая планета.
Припев стал просто бесить - не иначе хит сельских танцплощадок!