Автор Тема: Помогите перевести с английского абзац про аккорды!  (Прочитано 6706 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Califf2000

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 8431
В блюзе сплошные fills  :hmmm:

пруф можно?

Оффлайн detuned

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 5314
А ещё есть square neck dobro (квадратно-грифовое дОбро) и weissenborn (вайссенборн?) (weissenborn-style) — имена нарицательные для обозначения двух типов акустических (иногда электрифицированных) инструментов для игры в той же технике — плашмя на коленях. Их тоже определяют как разновидностями лэпстил-гитар, но всё же чаще всего называют по их именам.

крутое пояснение, спасибо!


...но по переводимому тексту требовалось лишь найти  перевод для"lap-steel" ;) Я предложил оставить "лэпстил гитара", а все остальные названные - ее кузены и кузины. А "гавайская гитара" или "слайд-гитара" - их общее  родовое имя. Если угодно, то фамилия)

« Последнее редактирование: Сентября 11, 2014, 15:40:42 от detuned »

Оффлайн Nikkas17 Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • GuitarPlayer.Ru fan!

крутое пояснение, спасибо!


...но по переводимому тексту требовалось лишь найти  перевод для"lap-steel" ;)

А я, например, ваще не просила переводить lap-steel  :D Только fills. Так и написала в результате - заливки.  ;D

Оффлайн Mishok

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2470
  • ♠ ♣ ♥ ♦
А я, например, ваще не просила переводить lap-steel  :D Только fills. Так и написала в результате - заливки.  ;D
ИМХО, лучше - заполнения. :)

Оффлайн Shlyapa

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7730
  • Shit happens.
А я, например, ваще не просила переводить lap-steel  :D
И здья! © В.И.Ленин

Оффлайн detuned

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 5314
Как же?  а вот это:
Вот вариант на русском про fills в кантри, только это слово оставляю на исходном: 
Fills кантри
Гитара кантри сочетает в себе многие стили. От акустических гитар и lap steels Carter family до темпераментных Джеймса Бёртона и Альберта Ли...
???
 Carter Family можно и не переводить, так как это не только их фамилия, но и название группы (аля "Ramones"), а вот "lap steel", кажется, осталась непереведенной наравне с "fill".

И знаете что? С некоторой натяжкой "fill" можно перевести как... только не бейте по голове... "вариация"... это будет неточно, но зато понятно читателю. Просто это такая вариация, которая не обязательно связана с музыкальной темой. Но это можно же и не уточнять, верно?
« Последнее редактирование: Сентября 11, 2014, 15:51:05 от detuned »

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 8456
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
По-моему, написанное Алисой84 "подголоски" будет наиболее точным в данном случае. И понятным, как по мне.

Оффлайн Jethro

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 928
  • GuitarPlayer.Ru fan!

Оффлайн detuned

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 5314
По-моему, написанное Алисой84 "подголоски" будет наиболее точным в данном случае. И понятным, как по мне.
вы хоть иногда попробуйте искать пруф, мужики (и девки):
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%BA
http://www.vedu.ru/expdic/23650/
http://slovari.yandex.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%BA/%D0%91%D0%A1%D0%AD/%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%BA/
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_music/6060/%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%BA
http://tolkslovar.ru/p9636.html
http://enc-dic.com/word/p/Podgolosok-1893.html
ничего похожего по смыслу даже близко нет.

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 8456
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
detuned, почему же ничего? Дополнительное самостоятельное украшательство, взаимодействующее с основной линией. Не вокальное, ну так и что же? Имхо, fills - это аналог "бэк-вокала" в инструментальном исполнении, "подголосок" в чуть более свободном понимании - тоже.

Оффлайн detuned

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 5314
detuned, почему же ничего? Дополнительное самостоятельное украшательство, взаимодействующее с основной линией. Не вокальное, ну так и что же? Имхо, fills - это аналог "бэк-вокала" в инструментальном исполнении, "подголосок" в чуть более свободном понимании - тоже.
Rolly, вам просто нравится слово? или вам просто  нравится Алиса84?  ;) Это ради бога, только мы-то говорим о том, как точно и лаконично передать идею, заложенную автором книги, на нашем с вами родном языке.
"Почему ничего" общего, я написал выше (да еще два раза).

Если все же это действительно был вопрос, а не упорство, то вот мой вариант ответа:
1. неправильно понимать подголосок как "самостоятельное украшательство", - это развитие темы основного голоса, а вот fill необязательно связан с ним;
 2. подголосок действительно "взаимодействует с основной линией", fill - необязательно. Он может быть, а может не быть развитием мелодии вообще. Он может быть частью оборота, тернэраунда, отклонения, модуляции и  пр., в местах, где тема вообще не звучит и даже не предполагается;
3. fill короткий. Это может быть одна нота, полтакта, пара тактов. Так что это не "инструментальный  бэк-вокал" (аккомпанемент?), который является гармонической подложкой темы;
4. fill необязательно "инструментальный  аналог бэк вокала" (аккомпанемент) хотя бы потому, что по тексту речь идет о кантри гитаре, где инструмент  вообще может быть всего один, и голос один. А fill может звучать в любом голосе, хоть в основном,  хоть в побочном, а хоть бы и в единственном. Сижу на ферме и молча тренькаю на гитаре в одного: "Сам, бля, без ансамбля", - где тут бэк вокал или аккомпанемент? Нету. А fills есть, просто чтобы не звучало однообразно и скучно. Тут на квадрате флажолетик взял, тут триолями стренькал для пафоса, тут паузу сделал, - вот и повеселее стало. Взять альбом Randy Rhoads Tribute Оззи Осборна - как Рэнди играет свои повторяющиеся фигуры в Suicide Solution, Crazy Train, I Don't Know? Каждый раз по-разному. Вот это и есть fills в гитаре;
5. подголосок определяется гомофонной однородностью пьесы: есть главный голос, и есть побочные. Подголосок по функции является частью гармонического аккомпанемента для мелодии. А вот fill запросто  может быть также и в полифонии, где голоса равноправны, а импровизация в голосах не повторяет запевы друг друга (Dream Theater мои излюбленные).
Уфф. Ну и хватит, может?  :)

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 8456
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
Убедительно, хотя слово хорошее.  :)

Оффлайн Алиса84

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2615
  • GuitarPlayer.Ru fan!
Rolly, вам просто нравится слово? или вам просто  нравится Алиса84?  ;)
Прошу Вас не ехидничать! :( Что Вы так переживаете? "Подголосок" не "гомофонен", а "полифоничен". Не надо прямо так сразу!
С моей стороны предложен был лишь академический термин. :)
 
 

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 8456
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
Крутится где-то в мозговой складке термин для таких украшательств, встречал, а вспомнить не могу. Но не вариация, вариация - это сама тема с изменениями, дополнениями и заполнениями.

Можно что-то типа подыгрыш попробовать.

Ну и чтобы не было всякого, про Алису84 ничего не знаю, настроен доброжелательно, как ко всякому человеку, не располагающего к себе предъубеждённо. :)

Оффлайн ёjё

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 9361
  • xxx
Fill - это запонение, как правило в конце 4х или 8 такта. Такие же fills есть у барабанщиков, отмечающие переходы, части формы.
( http://www.onlinedrummer.com/sheet-music/drum-fill-basics-2/ )