Автор Тема: Помогите перевести с английского абзац про аккорды!  (Прочитано 8260 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Vlad_7602

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3326
Nikkas17, я вот тоже переводчик.
не имею представления зачем бы стал "переводить" термин "twang". если конечно это перевод, а не энцеклопедия по совместительству. с объяснениями терминов унд понятий  :hmmm:

Оффлайн Nikkas17 Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • GuitarPlayer.Ru fan!
да когда twang - нормально, а когда уже пишут, что звук у гитары немного twangy, уже хочется как-то и перевести. :-)  Вообще, в словаре есть перевод "звонкий".
Гнусавый - это мне кто-то подсказал, тоже не зная, как по-русски объяснить.

Я уже не знаю, мне не нравится, но я пока так и оставила: "Гитары Fender считаются яркими и чуткими, немного «twangy» (хотя в некоторых стилях музыки это как раз то, что нужно". Думаю о том, что кто-то подсказал "квакающий"... :-)  :crazy:

Оффлайн Vlad_7602

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3326
Nikkas17, почему бы не написать "немного твэнговые", что мешает? Кому надо - поймёт.

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 9016
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.

Оффлайн Small music tower

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 4126
  • я только учусь
Потом и выходят на свет такие "шедевры".  :pozor:

Оффлайн ruslan13

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3553
Привет! Вот все пишут: Twang, Twang... А на русском-то как его объяснить? Мне переводчик (живой) переводит как гортанный (о тембрах гитар Фендер), а я нарыла, что это вроде звука сорванной струны. Дребезжащий? Звенящий? Звонкий? Подскажите, пожалуйста, кто знает!
Twangy's Boogie
Twangy Tele Six Guitar Shootout

Оффлайн Алиса84

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2615
  • GuitarPlayer.Ru fan!
Вот:
"Fender guitars are generally seen as bright and responsive, if a little “twangy” (although twang is exactly what’s required for some styles of music)
Получается:
Гитары Фендер в основном яркие и чуткие, хотя немного "twangy" (хотя twang во некоторых стилях музыки как раз то, что нужно)


Гитары Фендер в основном яркие и чуткие, хотя немного "twangy" (хотя twang во некоторых стилях музыки как раз то, что нужно) :)

Оффлайн Alexey

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1512
  • НЕБЫВАЛЫЙ
говорят же "фанковый", почему не сказать "тв(а/э)нговый"

Оффлайн Алиса84

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2615
  • GuitarPlayer.Ru fan!
говорят же "фанковый", почему не сказать "тв(а/э)нговый"

Конечно можно! И может быть даже нужно перевести тwang как "твэнг", но только прямой транскрипцией, т.е. кириллицей.
Слово "хотя" не обязательно повторять два раза. Над словом "чуткие" можно ещё подумать. Такие предлоги как "в" перед согласным звуком
следующего слова: "некоторых", лучше писать без гласной: "во". И вообще, Nikkas17, Вы же не судебный переводчик. Послушайте звук,
проникнeтесь словом "твэнг" и напишите "по-русски"! А то получается не "живой" переводчик. :)
« Последнее редактирование: Сентября 05, 2014, 00:18:03 от Алиса84 »

Оффлайн Alexey

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1512
  • НЕБЫВАЛЫЙ
с чутким - да, затрудняюсь сходу подобрать слово для responsive, на умъ пока приходят "отзывчивый, реактивный, остро реагирующий, откликающийся" и прочее такое скорее из мира автомобилей, надо еще подумать.. Вообще-то, по смыслу подходит "чувствительный (к воздействию)"..

Оффлайн Shlyapa

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7730
  • Shit happens.
Про музыкальные инструменты, в общем-то, говорят и «чуткий», и «отзывчивый».
Или так: чутко реагирующий на нюансы звукоизвлечения.

Гитары «Фендер» как правило звонкие и чутко реагирующие на нюансы звукоизвлечения, с отчётливой острой атакой звука, особо востребованной в некоторых музыкальных стилях.

Оффлайн Nikkas17 Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • GuitarPlayer.Ru fan!
Про музыкальные инструменты, в общем-то, говорят и «чуткий», и «отзывчивый».
Или так: чутко реагирующий на нюансы звукоизвлечения.

Гитары «Фендер» как правило звонкие и чутко реагирующие на нюансы звукоизвлечения, с отчётливой острой атакой звука, особо востребованной в некоторых музыкальных стилях.

Идеально  :) ;)

... и добавил:

Конечно можно! И может быть даже нужно перевести тwang как "твэнг", но только прямой транскрипцией, т.е. кириллицей.
Слово "хотя" не обязательно повторять два раза. Над словом "чуткие" можно ещё подумать. Такие предлоги как "в" перед согласным звуком
следующего слова: "некоторых", лучше писать без гласной: "во". И вообще, Nikkas17, Вы же не судебный переводчик. Послушайте звук,
проникнeтесь словом "твэнг" и напишите "по-русски"! А то получается не "живой" переводчик. :)

Что-то я от усталости кучу опечаток наделала, ужасно, прошу прощения.

... и добавил:

говорят же "фанковый", почему не сказать "тв(а/э)нговый"

Когда вижу Гэндальфа, хочется просто сделать, как он говорит.  :)
« Последнее редактирование: Сентября 05, 2014, 10:30:58 от Nikkas17 »

Оффлайн Mikhail100

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 589
Может twangy это то самое пресловутое фендеровское "стекло"?

Оффлайн Vlad_7602

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3326
Вариант Шляпы может не идеален, но очень даже хорош.
+1
« Последнее редактирование: Сентября 05, 2014, 10:56:50 от Vlad_7602 »

Оффлайн Shlyapa

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7730
  • Shit happens.
Может twangy это то самое пресловутое фендеровское "стекло"?
Где-то рядом.