Автор Тема: Помогите перевести с английского абзац про аккорды!  (Прочитано 8262 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 9016
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
Притом, что так есть. Для кого-то она может базовая, но вообще - нет. В рок-метале база - пауэр-аккорды, ещё есть "паучьи аккорды", есть псевдо-аккордовые формы для секвенций и т.д. Т.е. caged вполне свободно пропускается. А в том же джазе есть проблема преодоления рамок caged.

Оффлайн Nikkas17 Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • GuitarPlayer.Ru fan!
Есть понятие аккордовых форм - это как раз устойчивые пальцовки аккордов, которые просто переносятся вдоль грифа. Т.е. получается "перемещаемые аккордовые формы", причём "перемещаемые" можно опустить. Часто применяются в джазе и околоджазовых пособиях.

Перемещаемыми могут быть только барре?

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 9016
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
Имхо, лучше русскоязычный термин, а то на пиратство похоже и подпольщину. Можно что-нибудь яркое, например, "вставки". Это и по смыслу точно и удобно в использовании. Лингвисту должна быть понятна важность этого.

... и добавил:

Не обязательно с баррэ, разные случаи есть.

Оффлайн Small music tower

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 4126
  • я только учусь
Притом, что так есть. Для кого-то она может базовая, но вообще - нет. В рок-метале база - пауэр-аккорды, ещё есть "паучьи аккорды", есть псевдо-аккордовые формы для секвенций и т.д. Т.е. caged вполне свободно пропускается. А в том же джазе есть проблема преодоления рамок caged.

Если в рок-металле используются power-аккорды, это не значит, что там не применима CAGED-система.

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 9016
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
Есть ещё такая фраза caged in cage.

Оффлайн Shlyapa

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7730
  • Shit happens.
…мизинцем играем струну В…
В англоязычной литературе, сколько я успел заметить, струну называют по её тону.
В стандартном строе (начиная с самой тонкой) это E, B, G, D, A, E.
А в русскоязычной — номерами: 1-я, 2-я и т.д. независимо от строя.
Так что «…мизинцем играем 2-ю струну…» («…ударяем по 2-й струне», «…дёргаем 2-ю струну…», «…извлекаем звук на 2-й струне…»).

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 9016
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
Если в рок-металле используются power-аккорды, это не значит, что там не применима CAGED-система.
Это значит, что он там не базовая.

Оффлайн Shlyapa

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7730
  • Shit happens.
Nikkas17, а что, там у тебя целая книга про кантри? Можно будет ознакомиться со всей книгой целиком?

Оффлайн Small music tower

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 4126
  • я только учусь
Это значит, что он там не базовая.

называйте как хотите, но это и есть move chord

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 9016
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
В англоязычной литературе, сколько я успел заметить, струну называют по её тону.
В стандартном строе (начиная с самой тонкой) это E, B, G, D, A, E.
А в русскоязычной — номерами: 1-я, 2-я и т.д. независимо от строя.
Так что «…мизинцем играем 2-ю струну…» («…ударяем по 2-й струне», «…дёргаем 2-ю струну…», «…извлекаем звук на 2-й струне…»).
Да, причём даже при изменении строя часто называют по стандарту.

... и добавил:

Small music tower, :)

Оффлайн Nikkas17 Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • GuitarPlayer.Ru fan!
Nikkas17, а что, там у тебя целая книга про кантри? Можно будет ознакомиться со всей книгой целиком?
Не, там не книга, раздел в книге. Можно. Вам на каком языке предпочтительно? :-) Я бы и всю книгу отправила, но нельзя, пока издательство ее не выпустит.


... и добавил:

Имхо, лучше русскоязычный термин, а то на пиратство похоже и подпольщину. Можно что-нибудь яркое, например, "вставки". Это и по смыслу точно и удобно в использовании. Лингвисту должна быть понятна важность этого.

Я, честно говоря, написала "вставки". Был еще вариант от переводчика "подзвучки".



... и добавил:

А как насчет "обыгрывания"? Это то или не то?
« Последнее редактирование: Сентября 08, 2014, 10:33:44 от Nikkas17 »

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 9016
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
Обыгрывания имеют немного другой смысл.

Оффлайн Shlyapa

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 7730
  • Shit happens.
Вам на каком языке предпочтительно? :-)
Зависит от качества перевода.  ;)

Оффлайн Алиса84

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2615
  • GuitarPlayer.Ru fan!
И вот еще одно хоть ты тресни не могу найти, все обыскала. Что есть fill в этом случае?

Если Вас интересует академический термин, то скорее всего имеются ввиду "подголоски". По крайней мере судя по преведённым примерам.
Не исключено, что автор сего труда понимает под fills нечто более обширное. :)

Оффлайн Nikkas17 Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • GuitarPlayer.Ru fan!
1. Фуф, не могу уже все это переводить. Вроде уже закончила, стала просматривать, и снова вопросы. Что за ерунда "арочный топ"? Это недопереведенное что-то или уже вошедшее в обиход? Ужасно не нравится. Разве есть  гитаре понятие "топ"? Я так понимаю, что это о форме гитары, что у нее по бокам впадины? Но почему тогда топ, ведь top - это то, что сверху. Где-то пишут "сводчатая" гитара. Это то же самое? Спасайте, дорогие мои профи! :-)
Во:
The other prominent name in early American guitarmaking was Orville Gibson. In the latenineteenth century Gibson took a different approach, evolving a body shape inspired by classical instruments of the violin family. These instruments, which usually feature a curved front and back and
f-shaped sound holes, are known as “arch-tops.” The arch-top acoustic guitar, though successful in its own right until the 1930s, is inevitably also
remembered for its role in the evolution of the modern electric guitar—early electric instruments were generally arch-tops with a single crude
pickup. These early electrics (such as Charlie Christian’s Gibson ES–150) played an important part in shaping mainstream jazz guitar sounds in
particular, and it is no coincidence that arch-top electrics are still favored by the majority of jazz players today.

2. Есть еще вопрос - кто-то знает, как по-английски бой и как перебор? По моему англ. пособию выходит и то и то strumming, в-общем, бряцать. А переводить приходится то так, то так, по контексту.


... и добавил:

Перевод получается такой:
Еще одно известное имя в раннем производстве гитар – это Орвилл Гибсон. В последние годы девятнадцатого столетия Гибсон использовал другой подход, создав корпус, будучи вдохновлен формой классических скрипичных инструментов, для которой характерны изогнутые передняя и задняя часть, f-образное резонаторное отверстие, арочный топ. Акустическая гитара с арочным топом имела успех сама по себе до 1930 года, но нельзя не вспомнить и о ее роли в развитии современной электрогитары – ранние электрические инструменты тоже имели арочный топ с одним звукоснимателем. Эти ранние электрические инструменты (такие как Gibson ES-150 Чарльза Крисчена) сыграли особенно важную роль в формировании популярных джазовых гитарных звуков, и не случайно, что и сегодня многие джазовые музыканты благоволят к электрогитарам с арочным топом.


И что это за топ такой?   :o
« Последнее редактирование: Сентября 10, 2014, 09:05:07 от Nikkas17 »