Вообще-то, я и сам поэт, хоть куда, но ЭТО просто супер...нарыл вот в инете
Жили у старой женщины
Две рыбы Фуго.
Одна белая, другая серая-
две весёлых рыбы.
Сын серого козла жил у
старой женщины.
В бамбуковую рощу ушел пастись.
Изменчиво всё в этом мире,
вечны лишь рожки да ножки.
Вышел из тумана
Месяц с лицом самурая.
Обнажил меч из кармана
кимоно.
Братья Энике и Бенике
Лакомились суши.
Чем бы не тешилось дитя,
лишь бы не пило сакэ.
Пожилая женщина
Сеет горох на склоне Фудзи
Ох.
Кошка скончалась.
Мех уж не тот на хвосте.
Помалкивай или отведай.
Жадный человек подобен
коровьему мясу,
Барабану далекой Турции,
Соленому плоду огурца.
Все рассказано.
Рисовую лепешку испек
самурай.
Кого угостить?
Самурай, самурай, кого
хочешь выбирай.
Потеряла лицо Тана-Тян -
Плачет о мяче, укатившимся
в пруд.
Возьми себя в руки, дочь
самурая.
Сын быка движется неровной
походкой.
Вздохни полной грудью -
падения не избежать,
Кончается татами.
Собрались простолюдины -
кому водить?
С громкой речью шагает
вперед
Шышел-мышел-сан.
Чичичи-тян, ловкая
древесная обезьяна,
помогает продавцу
кирпичей,
Дергает веревку.
Девочка и мальчик вместе
гуляют по саду камней.
Тили-тили-рисовая
похлебка.
Будущий муж и жена.
Лишенный храбрости воин
далекой страны Белоруссии
Собрался участвовать в битве.
Но заметив пулеметы Перл-
Харбор, утратил дух боевой.
Тетя-хрюша-сан имеет
привычку повторять чужие речи.
А недавно обошла все
мусорные корзины провинции.
Где благодарность?
Скачет на одной ноге
довольный торговец рисом
- Обманул неумного
человека
на четыре кулака.
Строг этикет самурая:
Кто решит обзываться
ругательным словом -
Тот сам называется так.
Невозмутимости учит
дзенская мудрость:
Обидные слова, что
говоришь ты, меня имея в виду,
- На себя переводишь.
Внимательно вглядись в траву -
Здесь был зеленый
кузнечик, похожий на
плод огурца.
Ай да лягушка.
Поведай нам о своих
странствиях,
Чижик-пыжик-сан
- Видел ли дальние реки?
- Пил ли горячий сакэ?
Ич ни сан ши го -
беспечен гуляющий заяц.
Попал под удары
охотничих нунчак.
Шлёп-шлёп, ой- ой-ой.
Игривая летняя муха
Опустилась на блюдце
сакуры, сваренной в
сладком сиропе.
Вот и кончилась танка.