Приведу пример в виде цитаты из интервью того же Фриппа:
"Если говорить о нашем EP Happy With What You Have To Be Happy With, японское название этого диска Шоганай, слово, которое в Японии обладает очень многозначным воздействием. Если по-французски, то се ля ви. Такова жизнь. Но у этих слов нет того запаха, который присущ японскому варианту, имеющему большее или меньшее отношение к двум упавшим ядерным бомбам… такова жизнь! Ну, немного больше, чем «такова жизнь». Шоганай. Судьба? Ну, можно сказать и так. Но если две бомбы врезались в землю прямо передо мной, думаю, это нечто большее, чем судьба! Это слово очень многозначно, и охватывает почти каждое умонастроение: от «тот, кого я люблю, только что был раздавлен в подземке» до «нет никакой надежды». Это слово может быть очень эмоциональным. Чувство безнадежности и отчаяния – любой разумный человек может отчаиваться. С другой стороны, надежда иррациональна. А любовь – ещё более. Вот такой баланс: жизнь безнадежна, но есть надежда. Как держаться этого баланса в этом странном мире? Этот альбом – размышления над этим."
В данном случае форма могла быть вообще выбрана для достижения цели неудачно, тут мнения могут расходиться и наши и наше мнеие с автором, но только не в вопросе, может ли форма являть собой содержание как таковое - никогда. Это всего-лишь язык. Он может быть английским, а может быть русским. Он может быть литературным или матерным, но содержания он не изменит. Он может лучше или хуже передавать это содержание, но он его не создает, содержание рождается в голове или душе, как кому угодно это себе представлять.