Я когда-то давно работал на одном рынке. Рядом вечно крутились менялы-вьетнамки. Друг с другом мы общались на ломаном русском, а между собой они, естественно говорили на родном языке. Ну и большая часть их речи похожа на чириканье, а бригадирша, Оля (настоящее её имя никто из наших произнести не мог) вечно сердито так говорила, гортанно, отрывисто, и на повышеных тонах. И вот я как то спросил - мол, почему Оля всё время ругается? Меня сначала не поняли, а когда я уточнил про манеру речи, то объяснили, что (дословно) она не ругается, а просто говорит, как мужчина. Такие дела.
Аналогичный опыт был пока жила заграницей. Для англоговорящих русские интонации - сплошная ругань. Было такое, что я звонила маме при друзьях, просто обменяться новостями "какдела, люблю, целую, пока". А меня спрашивали, почему я так строго и сердито с ней разговариваю.
Значит, авторский вопрос можно еще больше заузить - "как средствами гитарной техники имитировать женскую русскую речь"
Кстати, было бы интересно разобрать какие средства используются для выражения одной и той же мысли на каком-то конкретном примере, используя, скажем, русский рок и британский.