Автор Тема: Как делают гитары(на примере Godin) Телеканал Discovery.  (Прочитано 4956 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн japanmusic Автор темы

  • Меценат
  • *****
  • Сообщений: 2490
  • Репутация: +350/-795
  • Japan music
очень хорошее видео о процессе промышленного производства гитар. Многие наверно видели,но пусть будет...
Надеюсь не ошибся разделом...
Выложил у себя на хосте чтобы не пропало с годами:)


Давим сюда
http://japanmusic.ru/forother/40-kak-delajut-gitary.html
 и жмём  на плей:)


ЗЫ...А всётаки после склейки водным клеем гитары досушивают;)
« Последнее редактирование: Ноября 20, 2008, 04:15:56 от japanmusic »

Оффлайн Neophyte

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 603
  • Репутация: +51/-13
здорово...автоматизация=))особенно станок для выпиливания канавок под лады=))
спасиб за видос=) есть еще такие видосы http://witkowskiguitars.com/en/news.html

Оффлайн RafaelRS

  • Меценат
  • *****
  • Сообщений: 3471
  • Репутация: +1664/-336
  • Я - самодура
ЗЫ...А всётаки после склейки водным клеем гитары досушивают;)
Но зато 2 месяца, а не 2 дня. Что говорит о том, что сушка весьма деликатная (то ли температура невысокая то ли хз что) ;)

Оффлайн stillive

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2634
  • Репутация: +562/-77
хорошие гитары Годин однако. Вроде качественно делают.

Оффлайн japanmusic Автор темы

  • Меценат
  • *****
  • Сообщений: 2490
  • Репутация: +350/-795
  • Japan music
хочу такой станок:)

Оффлайн metalex

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 628
  • Репутация: +694/-66
Деже Годин захотелось приобрести ))) +1 дискавери рулит

Оффлайн Гамлет

  • Глобальный Модератор
  • *****
  • Сообщений: 7034
  • Репутация: +5194/-47
  • WWTSD?..
    • Нет.
Хорошее видео, спасибо!

Оффлайн April

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 725
  • Репутация: +31/-18
да я стопудово скажу что годэн  это гуд :)
чел купил их годэн из дешевых.. обошлось 9тр.
а он моего скваера делат по всем статьям :)
причем с запасом..... ;)
я вот их новую еловую солидбоди хочу потестить :)  - прям гитара мечты.. дека из ели с полостями внутри...
видюха на ютубе была - жесть вообще :)

Оффлайн japanmusic Автор темы

  • Меценат
  • *****
  • Сообщений: 2490
  • Репутация: +350/-795
  • Japan music
у меня сейчас 2 година... один нелон,другой ЛГХ.ЛГХ вообще универсал. Там электроники понапиханно.. не горюй...и пьезо,и с перегрузом...3 выхода у гитары:)
« Последнее редактирование: Ноября 20, 2008, 19:25:20 от japanmusic »

Оффлайн AZG

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 89934
  • Репутация: +9881/-1413
  • Санкт-Петербург
    • AZG CUSTOM
Переводчика на мыло. В остальном толковое видео.

Оффлайн NeCaster

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3314
  • Репутация: +503/-56
  • Тут никогда не будет вашей рекламы
2 AZG: Вот, молодец, опередил насчет переводчика! Мне больше всего понравилось про кленовую фанеру, лады из никеля и свинца и про магнит и змеевик для каждой струны. И еще интересно, какой м....к покрывает дерево морилкой после того, как она прокрашена грунтом (в изложении переводчика "герметик")? В общем, В. Кульницкому и его класса мастерам перевод лучше не слышать - от смеха может что-то случиться:-)
Интересно, что почти все процессы на каждой большой фабрике выполняются по-разному...

Оффлайн stillive

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2634
  • Репутация: +562/-77
В общем, В. Кульницкому и его класса мастерам перевод лучше не слышать - от смеха может что-то случиться:-)

действительно лучше им не видеть, а то и обидяться


А переводчик - чего вы его вините? Очевидно же, что он переводит без знания специальных технических терминов и технологического процесса (причем некоторые термины переводяться в английской и тем более американском языке  в 2-3 интерпретациях минимум). А диктор, которому переводчик дает текст - он надеется на переводчика.

Оффлайн _Alex_

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 300
  • Репутация: +15/-1
хочу такой станок:)
Мензурный станок несложно сделать самостоятельно

Оффлайн NeCaster

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3314
  • Репутация: +503/-56
  • Тут никогда не будет вашей рекламы
2 stillive: Извини, не соглашусь никак! Переводчик - это профессия. Не знаешь тематику - выучи. Не можешь выучить - отойди в сторонку. Я в шкуре переводчика был не один год, причем кроме английского еще с одного, не с самого простого языка. Переводил и обучающие фильмы в спокойной атмосфере, и министрам, и премьерам вживую - от политики до электроники. Если бы я ТАК перевел хоть раз - меня бы просто выгнали. Боюсь, что дело в общем снижении профессиональной планки...

Оффлайн stillive

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2634
  • Репутация: +562/-77
Действительно, проблема в общем снижении профессиональной планки - плохая тенденция. Потому на мой счет тут виноват больше не переводчик-балбес, которого взяли на работу, а начальство, которое и должно держать планку. Вот как главный редактор журнала должен нести и несет ответственность в солидных изданиях за то, кто и что ему в номер пишет (причем за это большие деньги получает), так и тут должно быть.