Ничего себе я написал фразу... 
у нас с тобой, дружище, другие проблемы.. приходится дюже следить за собой..
об американизмах я вообще молчу. но, к примеру, проскакивает английский стиль построения предложений. у тебя как-то было (не вспомню где), типа.. "я не знаю,
если у меня есть такая гитара". чистая калька с инглиша: "i don't know,
if i got such a guitar". а по-русски-то будет "я не знаю, есть
ли у меня такая гитара". я себя постоянно ловлю на этом обороте. а на скольких еще неправильностях я себя не ловлю!
