Автор Тема: Клуб тех, кто ждёт The Hobbit (по мотивам "Хоббит" Дж. Р. Толикиена)  (Прочитано 2335 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Вованчег Автор темы

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2095
  • Play hard - go pro!
Хз, по-моему, если и можно сделать экранизацию Толкиена, то это уже сделал Джексон, лучше вряд ли у кого выйдет. И хорошо что Хоббит снимает не Дель Торо, а Джексон
посмотри экранизацию Дракулы 30х годов и сравни с современным. А теперь представь 2100 год - можно ли будет сделать лутше? ИМХО - да  :hitrez:

Оффлайн Alexander Lapin

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 735
В клубе) До сих пор книжка осталась)
Кстати, кто-нибудь видел мультяшную экранизацию ВК?

Оффлайн Вованчег Автор темы

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2095
  • Play hard - go pro!
хоббита смотрел, властелина не осилил - он похуже будет

Оффлайн 1oVVa

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3186
  • UNGRACE, ELECTRIFIED, DAN DEAGH WEALCAN
    • Сессионный вокалист
посмотри экранизацию Дракулы 30х годов и сравни с современным. А теперь представь 2100 год - можно ли будет сделать лутше? ИМХО - да  :hitrez:

до 2100 года я не доживу и слава б-гу. А ближайшие лет 20-30 смысл делать заново Властелина колец очень туманный

Оффлайн Groovistico

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2084
не стоит ждать от фильмов экранизаций 100% книжной достоверности, чтобы не быть разочарованным. Фильм - это возможность увидеть действо, описанное в книге, глазами другого человека да ещё и не у себя в голове а на экране.
Дело не в этом. Одно дело "я себе вот то-то не так представлял" или даже сокращения (трудно без них обойтись). А совсем другое явная откровенная отсебятина в стиле тупой американьщины + косяки дичайшие.

... и добавил:

Кстати, английский в книгах Толкиена мягко говоря не такой, как современный. Читать трудно шопестетс. Я правда пока на английском только Silmarillion читал.
« Последнее редактирование: Августа 28, 2011, 16:13:25 от Groovistico »

Оффлайн Antares

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 850
  • мы звёздная пыль...
Тоже жду. Там Бильбо молодой должен кольцо найти. Этож приквел. А вообще былобы здорово если бы экранизировали Роберта Джордана - колесо времени. Там поэпичнее будет.

Оффлайн 1oVVa

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3186
  • UNGRACE, ELECTRIFIED, DAN DEAGH WEALCAN
    • Сессионный вокалист
интересно насчет косяков

Оффлайн darkmagus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3202
Кстати, английский в книгах Толкиена мягко говоря не такой, как современный. Читать трудно шопестетс. Я правда пока на английском только Silmarillion читал.

"Хоббит" написан вполне современным английским:

"I don't see that this will help us much" said Thorin disappointedly after a glance. "I remember the Mountain well enough and the lands about it. And I know where Mirkwood is and the Withered Heath where the great dragons bred."

Оффлайн Groovistico

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2084
Вот здесь всё тот же Гоблин отлично расписывает косяки. Правда, сам он их, судя по всему, приписывает Толкиену. Тем не менее, в тексте этих косяков на самом деле нет, это именно фильмец так сделан.
(нажмите чтобы показать/спрятать)

1)Подробного описания столицы незалежной Рохляндии в ВК нет, но это именно столица. Крыша королевского дворца покрыта золотом. Деревня, показаная в фильме - это то, как Джексон представляет себе столицу королевства.  ;D

2)В книге воевать (а не прятаться) выдвигается конница, не то 2, не то 3 тыщи рыл. Причём, они едут защищать айсенский брод (узкое место так сказать), но на пути узнают, что брод захвачен и отступают в крепость.

3)Крепость стоит как раз таки близко от стратегически важного прохода между Белыми и Мглистыми горами, близко к тому же стратегически важному броду, да и не так далеко от хаты Сарумяна))) И мужыков в ней (по книге) несколько тысяч. Главная же причина, по которой Сарумяну нужно непременно крепость захватить, заключается в том, что Сарумян подозревает, что козырное колечко, после зачистки урков конницей на опушке леса, оказалось у Теодена. В фильме ничего этого понять невозможно.

4)Никаких "живых деревьев" у Толкиена нет. У него в книге - энты. Степень сходства энтов с деревьями - на совести создателей фильма. Из текста следует, что вблизи энта разве что можно незаметив принять за дерево.

5)В книге спецсооружение никто ни под каким водохранилищем не строил. Энты на время специально изменили течение реки, чтобы затопить котлован Айсенгарда.


Как-то так.

... и добавил:

Ну и так вообще. Одна драка на посохах и Саурон-очкоглаз чего стоят. Всю чушь в целом на стопицот страницах описывать пришлось бы.
« Последнее редактирование: Августа 28, 2011, 19:36:45 от Groovistico »

Оффлайн 1oVVa

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3186
  • UNGRACE, ELECTRIFIED, DAN DEAGH WEALCAN
    • Сессионный вокалист
Ну а по мне, это не косяки, а вынужденная адаптация книги для экрана. Ну сам подумай, как показать в фильме энтов, изменяющих течение реки? Экранизация и так практически дословная, если снимать всё так, как написано и рассказывать обо всем, что написано, то фильм занял бы не двенадцать, а раза в два-три больше.

Оффлайн sark

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1623
Кстати, английский в книгах Толкиена мягко говоря не такой, как современный. Читать трудно шопестетс. Я правда пока на английском только Silmarillion читал.
Как по мне, то Сильмариллион и на русском трудно читать. Я его с первого раза не осилил.
Вообще Хоббит - самая любимая книга из всей серии. Самая сказочная, что ли. :)

Оффлайн Groovistico

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2084
Ну а по мне, это не косяки, а вынужденная адаптация книги для экрана. Ну сам подумай, как показать в фильме энтов, изменяющих течение реки? Экранизация и так практически дословная, если снимать всё так, как написано и рассказывать обо всем, что написано, то фильм занял бы не двенадцать, а раза в два-три больше.
Ну так можно любую чепуху смотреть, типа всёравно лучше не будет.

... и добавил:

Вобщем данное произведение смотреть рекомендуется исключительно в смешном переводе Гоблина.

Оффлайн 1oVVa

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3186
  • UNGRACE, ELECTRIFIED, DAN DEAGH WEALCAN
    • Сессионный вокалист
Как по мне, то Сильмариллион и на русском трудно читать. Я его с первого раза не осилил.
Вообще Хоббит - самая любимая книга из всей серии. Самая сказочная, что ли. :)

Сказочная потому что первая, это потом Толкин посерьезнел. Надеюсь, сказочный налет Джексон сохранит в Хоббите


Groovistico, По-моему, немножеско кощунственно смотреть в "смищном" переводе результат труда нескольких тысяч человек в течении пяти лет.

Оффлайн aronAUX

  • Меценат
  • *****
  • Сообщений: 353
Я не Толкиенист, но Толкиена читал, мощно задвигает. Весьма жаль, что не обладаю достаточным уровнем его родного языка, дабы насладиться истинной мощью его изложения... Энивэй, кто ждёт The Hobbit - самбап  :hitrez:
http://www.imdb.com/title/tt0903624/

Вованчег,  у меня на сайте антилич стоит. Так шта вставлять линк на картинку бесполезно!  :)
 P.S. Завтра истчо новых обоев из Хоббита залью.  ;)

Оффлайн Groovistico

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2084
Как по мне, то Сильмариллион и на русском трудно читать. Я его с первого раза не осилил.
Вообще Хоббит - самая любимая книга из всей серии. Самая сказочная, что ли. :)
Не, Сильмариллионе рулит, атмосферно))