Автор Тема: Новый сайт с переводами книг по гитаре  (Прочитано 3099 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн LAVLTD Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
Литература по игре на гитаре:

http://guitarbooks.ucoz.ae/[/url]
E-mail: guitarbooks2011@yahoo.com

P.S. Сайт в процессе доработки.   
« Последнее редактирование: Августа 19, 2011, 07:31:41 от LAVLTD »

Оффлайн guitarboy

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1559
  • Happy old bluesman
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #1 : Августа 17, 2011, 13:12:38 »
что-то так много там переводов, что ни один на сайт не помещается  :D

--------
Всего материалов в каталоге: 1
Показано материалов: 1-1 Страницы: 1 

--------------------------------------------------------------------------------
Информация временно отсутствует.
--------

Не обижайтесь! Удачи!
« Последнее редактирование: Августа 17, 2011, 13:14:32 от guitarboy »

Оффлайн LAVLTD Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #2 : Августа 17, 2011, 14:45:30 »
Просьба внимательно читать предоставленную информацию.

Оффлайн Grenadoo

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1573
  • гипсано-ненависник
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #3 : Августа 17, 2011, 17:31:32 »
юкоз это приговор. А вообще нахрен создавать несколько тем? :7: :7: :7:

Оффлайн CSX

  • Частый посетитель
  • **
  • Сообщений: 140
  • Всё сам! Вот этими самыми руками!
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #4 : Августа 18, 2011, 04:23:42 »
Зачем приглашать на сайт, который "скоро начнёт свою работу"?  ???  :pozor:

"Приглашаем любителей хорошо покушать на стройку нового ресторана", так?  :7:
« Последнее редактирование: Августа 18, 2011, 04:28:58 от CSX »

Оффлайн poloz

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 9
  • Зарегистрированный
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #5 : Августа 18, 2011, 04:26:00 »
Вот всё бы вам придраться и обгадить. У них там уже посетителей под 1К, всё хорошо. А когда переводы будут, ещё лучше будет.

Оффлайн guitarboy

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1559
  • Happy old bluesman
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #6 : Августа 18, 2011, 07:29:59 »
Вот всё бы вам придраться и обгадить. У них там уже посетителей под 1К, всё хорошо. А когда переводы будут, ещё лучше будет.
В том-то и дело, что сходив раз на сайт, который находится в процессе создания и не обнаружив там переводов, все эти 1к+ посетители больше Н-И-К-О-Г-Д-А не вернутся туда!  :(

Оффлайн CSX

  • Частый посетитель
  • **
  • Сообщений: 140
  • Всё сам! Вот этими самыми руками!
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #7 : Августа 18, 2011, 07:36:17 »
Я зарегился, там есть одна книжка. Очень не хочу ничего говорить плохого... Но, у вас точно профессиональные переводчики переводят?

Ребята, серьёзно, простите, но фраза на первой же странице
Цитировать
Метод учит Вас практичным песням и гаммам, которые теперь используются сегодня, и которые дадут Вам возможность применять то, что Вы изучили, в песнях, которые Вы захотите играть.

Она же лишена всякого смысла! Может быть, это ошибка, но парой абзацев ниже:

Цитировать
В связи с постоянным ростом стандартов компании Watch & Learn,  это существенно улучшило рост и удовлетворение начинающих музыкантов и создало стандарт для музыкального обучения сегодня.

Это же Promt... Вы используете промт?

Повторюсь, я ничего не хотел говорить плохого, но своим "представлением" вы наложили на себя некоторые обязательства и поставили планку. Ваша компания "объединяет группу единомышленников, обладающих профессиональным образованием в области иностранных языков,... имеющая достаточный опыт выполнения переводов в устном и письменном виде в ряде стран по всему миру...". Эта фраза, правда, тоже не согласована, но это уже лирика. Надо быть как-то ответственнее...

Извиняюсь за критику, здесь много кто выкладывает переводы, мои тоже весьма и весьма далеки от идеала, но до сих пор переводы на этом форуме были, как минимум, не "промтовские".
Друзья, "подтянитесь"!

Оффлайн LAVLTD Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #8 : Августа 19, 2011, 07:20:45 »
Я зарегился, там есть одна книжка. Очень не хочу ничего говорить плохого... Но, у вас точно профессиональные переводчики переводят?

Ребята, серьёзно, простите, но фраза на первой же странице
Она же лишена всякого смысла! Может быть, это ошибка, но парой абзацев ниже:

Это же Promt... Вы используете промт?

Повторюсь, я ничего не хотел говорить плохого, но своим "представлением" вы наложили на себя некоторые обязательства и поставили планку. Ваша компания "объединяет группу единомышленников, обладающих профессиональным образованием в области иностранных языков,... имеющая достаточный опыт выполнения переводов в устном и письменном виде в ряде стран по всему миру...". Эта фраза, правда, тоже не согласована, но это уже лирика. Надо быть как-то ответственнее...

Извиняюсь за критику, здесь много кто выкладывает переводы, мои тоже весьма и весьма далеки от идеала, но до сих пор переводы на этом форуме были, как минимум, не "промтовские".
Друзья, "подтянитесь"!
У каждого есть право высказывать свое мнение в том числе лицам, подобным Вам Соответственно такие мнения зачастую далеки от действительности. Что касается каких-то недочетов, которые могут быть в работе, то это - скорее больший стимул к улучшению качества работы. Мы не собираемся кого-то в чем-то убеждать или в чем-то оправдываться. У каждого есть право выбора, хотите используете перевод, хотите нет. Все остальное лирика, на которую нам нет смысла тратить время. Всего наилучшего.   

Оффлайн CSX

  • Частый посетитель
  • **
  • Сообщений: 140
  • Всё сам! Вот этими самыми руками!
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #9 : Августа 19, 2011, 09:15:22 »
У каждого есть право высказывать свое мнение в том числе лицам, подобным Вам Соответственно такие мнения зачастую далеки от действительности.

Я что-то опять ничего не понял... Лицам подобным мне есть право? Это же бессмысленно...
Почему "соответственно"? Соответственно что чему? Что значит "подобным мне"?

Что касается каких-то недочетов, которые могут быть в работе, то это - скорее больший стимул к улучшению качества работы.
Именно об этом я и говорил, перечитайте.

Мы не собираемся кого-то в чем-то убеждать или в чем-то оправдываться.
А вот это правильно!

У каждого есть право выбора, хотите используете перевод, хотите нет.
Выбора нет... На сайте "Ведутся технические работы"...  :(

Все остальное лирика, на которую нам нет смысла тратить время.
Ну... не всё. Ещё есть тёлки, гитары и бухло!

Всего наилучшего.  
И Вам не хворать! :)


P.S. Мой пост, на который Вы отвечали, был совсем не грубым. Более того, я в нём извинился за то, что указываю на ошибки, объяснил почему это делаю и привёл объективную аргументированную критику. Пожелал "подтянуться". В Вашем посте, если я его правильно понял, скользит доля грубости и обиды. А зря.
Если бы Вы не заявляли, что вы "профессиональные переводчики", я бы даже не стал ничего говорить. Ну тренируется молодёшь -- это же хорошо. Но, дело в том, что Ваши знания русского языка тянут максимум на тройку. А значит, Вы обманываете. А обманывать нехорошо.
Видите ли, дело не в качестве переводов и не в грамотности. Вы верно заметили, что каждый сам для себя выбирает, подходит ему книга/перевод или нет, а грамотность вообще личное дело каждого (если он не работает с языком!!!). Дело в "пантах", если хотите. Чёрт с ним, с переводом. Зачем писать, что вы супер-пупер опытные переводчики, если это явно не так?

Оффлайн LAVLTD Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #10 : Августа 19, 2011, 09:44:13 »
Что касается грубости, то скорее Вы ее видите сами, по непонятным для нас причинам. Вам уже все ответили. В любом случае считаем, что нужно быть толерантным по отношению к оппонентам.   

... и добавил:

Да и прежде чем оценивать знания других, нужно учитывать свои собственные. Всего наилучшего.
« Последнее редактирование: Августа 19, 2011, 09:46:43 от LAVLTD »

Оффлайн CSX

  • Частый посетитель
  • **
  • Сообщений: 140
  • Всё сам! Вот этими самыми руками!
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #11 : Августа 19, 2011, 12:38:23 »
Что касается грубости, то скорее Вы ее видите сами, по непонятным для нас причинам. Вам уже все ответили. В любом случае считаем, что нужно быть толерантным по отношению к оппонентам. 
Оппонентам??? Вы считаете, что мы оппоненты???  :pozor:
Да, это всё объясняет.

Оффлайн LAVLTD Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #12 : Августа 19, 2011, 13:35:50 »
В любом случае, мы Вам желаем всего наилучшего. 

Оффлайн poloz

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 9
  • Зарегистрированный
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #13 : Августа 20, 2011, 23:17:38 »
Да и прежде чем оценивать знания других, нужно учитывать свои собственные. Всего наилучшего.

"Сперва добейся".

CSX, он скорее всего "оппонентов" в разговоре имеет в виду.

Оффлайн LAVLTD Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
Re: Новый сайт с переводами книг по гитаре
« Ответ #14 : Августа 22, 2011, 09:56:05 »
Уважаемый, Ваше мнение по данному вопросу, нам вообще не интересно. :)