Автор Тема: Я теперь знаю почему америкосы ржут над британскими группами и над канадцами :D  (Прочитано 2127 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Sdiwerick

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1478
  • Подпись под аватаром
unplugged, целевая аудитория Placebo- как раз относительно молодые вульгарные подростки. :)
А на свадьбах крайне интеллигентных людей- джазец и бессмертная фразочка "c d e c d c"

Оффлайн Alice Rocks

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 300
  • Пей жЪрчик111
в свое время ходил на курсы английского, вела их одна очень интересная женщина, которая была в теме подобных фишек.
помню она рассказывала, что на деловом британском сленге есть следующие угары:
"let's go to bed after a launch"- давайте обсудим все деловые стороны договора
"sleeping partners"- деловые партнеры
при этом, она говорила самим не употреблять такие коры, а просто понимать что англикос имеет в виду, делая вам такие непристойные предложения ;D

Оффлайн Lupus_Nocturnus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3509
Цитировать
и бессмертная фразочка "c d e c d c"

Заказчиков посылать? ;)

Оффлайн alex_ey

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 685
  • быдло котэ...
she is hot...

сами догатайтесь что это значит... :hitrez:

Оффлайн Lupus_Nocturnus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3509
Цитировать
сами догатайтесь что это значит...

А чтотут догадыватся? Вроде, дословный перевод подходит для всех значений. ??? (и в отношении женщин - тоже) Хоть это и не значит что "у нее температура". ))

Оффлайн Акакий

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2316
she is hot...


"хотелось бы обсудить подробности деталей этого вопроса"?

Оффлайн Lupus_Nocturnus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3509
А вот что значит she is horny - я до сих пор не понимаю. ??? Дословный перевод - рогатая. :hmmm: Но явно употребляется примерно в том же значении, что и предыдущая фраза. ???

Оффлайн Sdiwerick

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1478
  • Подпись под аватаром

Оффлайн Lupus_Nocturnus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3509

Оффлайн Coooper

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 77
Argamak,  ;D ага, нафиг этот английский язык, пусть пиндосы русский учат)

:pozor: :pozor: :7: :7:
английский - интернациональный язык.

в любой развитой стране люди знают его.

Оффлайн Lupus_Nocturnus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3509
Цитировать
в любой развитой стране люди знают его.

Это не про нас. :p

Оффлайн Coooper

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 77

Оффлайн Zoomik

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 371
  • Олдскул - труЪ
А вот что значит she is horny - я до сих пор не понимаю. ??? Дословный перевод - рогатая. :hmmm: Но явно употребляется примерно в том же значении, что и предыдущая фраза. ???
Ну это как бы... скорее о том, что она склонна к легкому поведению мягко выражаясь. Короче, лярва она :7:

Оффлайн Tarasik

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 97
В противовес могу лишь добавить, что от части содержание первого поста соответствует действительности, но только от части... Такие коры могут случиться с вами лишь где-нибудь в черных кварталах крупных мегаполисов. В подавляющем большинстве случаев коренные представители Пиндосии, если вы имеете честь беседовать с адекватной особью, а не с великовозрастным подростком в приспущенных джинсах и стволом за пазухой, относятся с уважением к европейцам, свободно разговаривающим на чистом английском. Еще больший респект вызывает то, если ты можешь поддержать разговор на какую-нибудь интересную тему. Многие англоговорящие жители нашей планеты - американцы, канадцы, австралийцы и конечно же англичане - придерживаются точки зрения, что нормально говорящего по-английски русского значительно проще понимать, в т.ч. из-за произношения, нежели практически любого другого иностранца. :pozor:

все верно

Оффлайн metr333

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 885