Автор Тема: The Complete Transcription Process by David Liebman (перевод статьи закончен)  (Прочитано 12819 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн sensor

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 298
не знаю, у нас принято говорить "играем ритм-чендж") и с кем ни играл - все сразу понимали)

Оффлайн amirkhanov

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 25648
  • IBANEZ - go now ©
    • myspace
Здесь, как бы и думать нечего - rhythm changes - это гармоническая сетка на основе I Got a Rhythm Гершвина.
http://en.wikipedia.org/wiki/Rhythm_changes
У нас обычно принято говорить не "играем Ритм Ченжес", а "играем на Олео".
Есть такое...

Оффлайн Бодя Автор темы

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 343
не знаю, у нас принято говорить "играем ритм-чендж") и с кем ни играл - все сразу понимали)
Это и есть термин?Професионализм?

... и добавил:

[update]
Заменил: "песню с изменениями ритма" на "rhythm changes".
Моя рекомендация, чтобы студент снял блюз, rhythm changes (напр."Оlео"), стандарт, модальный стандарт, стандарт в стиле фри-джаз и еще пару по своему интересу.
« Последнее редактирование: Августа 20, 2012, 00:05:39 от Бодя »

Оффлайн sensor

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 298
думаю, что лучше Rhythm Changes написать. Кто знает, тот поймет, а кто не знает - погуглит) про Олео в скобках я бы оставил)

Оффлайн rocknrollplayer

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2257
  • Кот ДаВинчи
Скажите, а действильно ли так нужен перевод Steve Vai - 30hr guitar workout, Mark Levine - Jazz Theory Book? Если да, то я могу взяться. Для начала за первое :) Только если и вправду многим людям это нужно.

Оффлайн BADIM

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1864
  • Будь Собой
Нафиг надо этого стива вая, не трать время)

Оффлайн sensor

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 298
Да, нафиг Вая) а вот Марк это вещь)

Оффлайн rocknrollplayer

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2257
  • Кот ДаВинчи
Просто мало ли, может еще кому-то на форуме нужен Вай... А если джазовая теория нужна - тогда нужно как-то собираться и договариваться - это не на неделю ведь работы :) Может, тему отдельную создать, чтоб я видел скольким людям это нужно. Очень не хочется потерять кучу времени просто для того, чтоб потом какие-то умники говорили: "так там и так все было понятно, можно было не переводить". А если реально людям нужен перевод, то нужно делать. Вот например, книга Гатри Гована действительно просила чтоб её перевели ;)

Оффлайн BADIM

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1864
  • Будь Собой
rocknrollplayer, А где перевод книги гатри гована можно посмотреть? мне бы было интересно... а то я только на английском читал вроде

Оффлайн rocknrollplayer

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2257
  • Кот ДаВинчи
https://guitarplayer.ru/index.php?topic=181033.0
вот же есть. и содержимое пополняется постоянно... все самое необходимое уже перевели.

Оффлайн ёjё

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 9361
  • xxx
Скажите, а действильно ли так нужен перевод .... Если да, то я могу взяться. Для начала за первое :) Только если и вправду многим людям это нужно.
Было бы интересно эту статью перевести.
http://www.tuckandpatti.com/pick-finger_tech.html#1.2.2

Оффлайн sterile_space

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2344
Было бы интересно эту статью перевести.
http://www.tuckandpatti.com/pick-finger_tech.html#1.2.2

Вводный абзац звучит амбициозно:

"Я играл исключительно медиатором почти всю свою жизнь до того момента, как встретил Пэтти. Никто и никогда не обучал меня медиаторной технике. Всё, что я читал или слышал, убеждало меня в том, что гитаристы (включая меня самого) и по сей день не осознают принципов игры медиатором. Поэтому я систематически проанализировал и опробовал на практике все варианты медиаторной техники, которые мне когда-либо встречались, надеясь при этом открыть принципы, лежащие в их основе. Вот, что мне удалось узнать."

Оффлайн sensor

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 298
eye,
ого, вот это статья! спасибо!

Оффлайн rocknrollplayer

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2257
  • Кот ДаВинчи
В принципе, многое уже неоднократно излагали Армен и Фред. Причем, по-русски :) Но статья всё-таки интересная, думаю многим будет полезно почитать про это еще раз. Так сказать, посмотреть с еще одной стороны. По мере возможности буду переводить, создам тему в разделе "Техника"

Оффлайн BADIM

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1864
  • Будь Собой
И ссылочку на нее в эту тему кинь плиз.)