Так, может, будем тогда говорить "вольюм" или, например, "волюм"? И "пауэр" еще.
Конечно, возникнут некоторые моменты. Пауэр - это у нас будет что именно, выходная мощность электроприбора, или мощность ДВС в л.с., или ток вообще, или ток в бытовой сети, или, скажем, сила, или власть, или производительность, или возведение в степень? В английском это одно и то же слово power, например.
А вольюм (волюм) это у нас будет что именно, - громкость, объем (обязательно в пинтах и квартах, можно в бушелях, - ну не в литрах же!), или пышность прически, или полнота, или вместимость, или скажем, свиток пергамента, том книги? Слово volume одно и то же.