Голосование

Влияет ли дерево на звук гитары?

Да
Нет
Не знаю

Автор Тема: Древесные слухачи и фунфурье  (Прочитано 332688 раз)

stratovalius, Turvon, Deviron и 7 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн amirkhanov

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 25976
  • IBANEZ - go now ©
    • myspace
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4695 : Марта 05, 2024, 14:26:35 »
Тут у Лео надо спросить, почему он стратобридж назвал тремоло)))
Ведь качать струну по высоте тона -  это эффект вибрато, тремоло - это другой эффект)))

Оффлайн detuned

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 5314
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4696 : Марта 05, 2024, 14:31:07 »
Да, я сначала написал и про эту совершенно очевидную ошибку с вибрато/тремоло и что здесь мы хотя бы знаем, с какого года это пошло и кто за это ответствен, но решил не усложнять коммент, и без того длинные комментарии всем лень читать.

Оффлайн nout

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 6088
  • Нестабильный ясень
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4697 : Марта 05, 2024, 15:01:36 »
Тут у Лео надо спросить, почему он стратобридж назвал тремоло)))
Ведь качать струну по высоте тона -  это эффект вибрато, тремоло - это другой эффект)))

Вроде как качалка Вибрато была уже запатентована.

Онлайн stratovalius

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2622
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4698 : Марта 05, 2024, 17:47:57 »
detuned,
Про ксерокс это уже область френчлайнера и экспрессо.
Флойд - не просто прилипло. Оно четко описывает, что там за машинка.
Это может быть и шаллер и такеучи, и какая-нибудь хрень от ямахи. Но Формулировка "Гитара с флойдом" нам четко описывает вид машинки на гитаре. В абсолютном большинстве там будет топлок, микроподстрока, пружины.
Так же и слово "тон" на гитаре. Вообще слово "тембр" не отражает суть ручки "Tone". Оно шире чем просто ручка, убирающая ВЧ. Потому как переключатель звукоснимателя так же меняет тембр.  ;)

Онлайн sugamort

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3706
  • НЖТИ 36923 СОРТОСТАЖ 1746 1102
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4699 : Марта 05, 2024, 18:03:24 »
В других частях света копиры называют по-другому, например, в Монголии все копиры называют кэнонами, в том числе и ксероксы в целом называют кэнонами

Необязательно ехать так далеко. Когда в европейскую часть СССР начали возить ксероксы (на самом деле зироксы, но я душню), Якутия и Дальний восток снабжались другими поставщиками, и к ним в основном везли технику кэнон. Так исторически сложилось.

Поэтому в Якутии копиры называют "канон", а процесс копирования - "канонить", "отканонить". Типичное московское "отксерить" звучит для якутского уха смешно и даже немного неприлично. Я привыкал несколько лет, переехав из Якутии в Белокаменную.

Цитировать
Почему бриджи называют бриджами, я не знаю

Потому что отсутствует русскоязычная терминология. После 91-го года производство отечественных инструментов прекратилось, всё, что продавалось, было иностранными. Поэтому теперь, как в том видео, "смотря какой fabric, смотря какие details".

Ну и есть ещё один момент. В русскоязычной терминологии деталь струнного инструмента, на которую опираются струны, и которая передаёт вибрации корпусу, имеет название - подставка. У нас, у скрипачистов, никто не называл её бриджем. Погуглил - у классических гитаристов она тоже называется подставкой. Думаю, у народников то же самое. Просто в среде электрогитаристов очень мало людей, которые учились чему-нибудь и как-нибудь. Отчасти от этого, от неграмотности и темноты, и получается вся эта смесь французского с нижегородским. Потому что либо ты как лох называешь компоненты гитары "штучка", "херовинка", "это", либо, по примеру иностранных коллег, в твоём лексиконе появляются бриджи, тоны, неки и прочий хэдстак. А других-то слов ты и не знал никогда.

Цитировать
Я слышал, что некоторые и грифы называют "неками", и корпуса - "бадями"

Корпуса называют деками, при этом мне постоянно хочется спросить, какая дека имеется в виду, верхняя или нижняя. И куда делась обечайка :D :D :D

... и добавил:

Про ксерокс это уже область френчлайнера и экспрессо.

Простите, но эспрессо. Без К  ;)

Онлайн stratovalius

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2622
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4700 : Марта 05, 2024, 18:10:35 »
sugamort,
А френчлайнер типа норм?  :D
Видимо надо вывешивать табличку "SARCASM"
Если для слова бридж не было замены, то почему для ручки Tone предлагается термин, который не описывает суть работы данной ручки?

Онлайн sugamort

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3706
  • НЖТИ 36923 СОРТОСТАЖ 1746 1102
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4701 : Марта 05, 2024, 18:33:32 »
Видимо надо вывешивать табличку "SARCASM"

Извините, шутки не понял.

Цитировать
А френчлайнер типа норм?  :D

Я не знаю такого слова, поэтому и не обратил на него внимания  :D :D :D

Цитировать
Если для слова бридж не было замены, то почему для ручки Tone предлагается термин, который не описывает суть работы данной ручки?

Для слова bridge есть замена - подставка. Так же, как и для термина tone есть русскоязычный аналог - тембр.
Просто гитаристы-самоучки, не очень знающие об их существовании, превращают bridge в бридж, а tone в тон. И если наличие на гитаре брюк никого не вводит в заблуждение, потому что где брюки, и где гитары, то переводной тон накладывается на уже существующий в музыке термин тон, который означает совсем иное.

Более того, на миллион говорящих "тон" приходится один, говорящий "тембр", и мы же понимаем, миллион леммингов не может ошибаться.

Онлайн stratovalius

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2622
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4702 : Марта 05, 2024, 18:50:27 »
sugamort,
Подставка звучит почти как подстаканник. Слишком много значений у слова. И слишком плохо оно описывает смысл. Надо опустить подставку пониже... такого я еще не слышал)
Опираться на то что "так говорили в СССР" не есть верно. За неимением вариантов может и говорили.
Кстати гитаристы с образованием ручку тона тоже назвают тоном  ;)
Не надо путать термин тон-полутон с термином относящимся к регулятору на гитаре.

Онлайн sugamort

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3706
  • НЖТИ 36923 СОРТОСТАЖ 1746 1102
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4703 : Марта 05, 2024, 19:04:38 »
Надо опустить подставку пониже... такого я еще не слышал)

Конечно. Потому что подставку не опускают, её пилят напильником :D :D :D


Оффлайн iZEP

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 21046
  • .._. .__. .. __.. _.. .._
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4704 : Марта 05, 2024, 19:24:29 »
 Агааа! Добрались!
"Этюд в багровых тонах" сразу вспоминается, именно фраза. Слово тон ещё имеет значение "оттенок" , что по качественному смыслу вполне коррелирует со словом "тембр".  Короче, допустимо применять. И так и так и так и ещё можно найти случаи как.  :)

Онлайн sugamort

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3706
  • НЖТИ 36923 СОРТОСТАЖ 1746 1102
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4705 : Марта 05, 2024, 19:41:38 »
и ещё можно найти случаи как.  :)

Конечно. Существуют человеки, которые знают, что Тон - это никакой не тембр, и никакая не крутилка.
Это человечище, строивший для нас Петербург и Москву.


Онлайн stratovalius

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2622
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4706 : Марта 06, 2024, 04:29:47 »
Конечно. Потому что подставку не опускают, её пилят напильником :D :D :D

 :pozor:
Бридж на то и бридж, а не подставка. Его не пилят напильником чтобы опустить.

Оффлайн Smeagorl

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1206
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4707 : Марта 06, 2024, 04:50:18 »
:pozor:
Бридж на то и бридж, а не подставка. Его не пилят напильником чтобы опустить.


Ты просто не пробовал🤣

Оффлайн зет эйч ю кей

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2588
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4708 : Марта 06, 2024, 04:59:19 »
1) это - Golden Gate Bridge:



2) это - подставка:



3) мне кажется, подставка больше похожа на бридж, чем брюки на подставку.

(нажмите чтобы показать/спрятать)

Оффлайн detuned

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 5314
Re: Древесные слухачи и фунфурье
« Ответ #4709 : Марта 06, 2024, 05:02:35 »

Для слова bridge есть замена - подставка.
вот про "подставку"  я выше уже написал было, но удалил, чтобы не усложнять текст. Семантически я могу понять- интуитивно почуствовать разграничение между подставкой, бриджем и машинкой/качалкой/тремоло/флойдом, оно пролегает по характерным особенностям использования и фунционалу. По конструктиву ближе всего "подставка" и "ТОМ / тюнаматик", это так. Но такая группировка не охватывает бриджи телекастерного типа, например, - по принципу противопоставления качаюшим устройствам.

... и добавил:


Про ксерокс это уже область френчлайнера и экспрессо.

Это синекдоха.  Что такое френчлайнер, не знаю, предположу, что разновидность приспообления подводки для глаз либо стиль подводки для глаз. Это тоже метонимия, но уже не синекдоха. Эспрессо сюда не подходит в качестве примера, потому что это рецепт приготовления кофе, а не перенос значения с торгового наименование одного товара на весь класс товаров.


Флойд - не просто прилипло. Оно четко описывает, что там за машинка.
Это может быть и шаллер и такеучи, и какая-нибудь хрень от ямахи. Но Формулировка "Гитара с флойдом" нам четко описывает вид машинки на гитаре. В абсолютном большинстве там будет топлок, микроподстрока, пружины.

Это и есть синекдоха. Необязательно, чтобы "четко" описывало, достаточно разграничения по какому-то признаку, например, по функциональному. Как ты и пишешь, "в абсолютном большинстве там будет", потому что может и не быть, но все равно можно назвать флойдом, если при отличии деталей конструкция в целом такая же.


Так же и слово "тон" на гитаре. Вообще слово "тембр" не отражает суть ручки "Tone". Оно шире чем просто ручка, убирающая ВЧ. Потому как переключатель звукоснимателя так же меняет тембр.  ;)
Ты можешь вот сколько угодно придумывать новые правила русского языка, но такого правила - на сегодня - нет. В русском языке есть понятия "тембр", есть "тон", и они не совпадают по значению. Есть английское слово "tone" и русские слова "тон" и "тембр". В одних случаях "tone" переводится как "тембр", в других случаях как "тон". Слово "parole" во французском,  слово "parole" в английском и слово "пароль" в русском не совпадают по значению. Английское слово (французского происхождения) "moral" не переводится как "мораль", и слово "morale" не переводится как "мораль", они родственны, но не совпадают по значению. Это вообще нормально для языков.
« Последнее редактирование: Марта 06, 2024, 05:22:28 от detuned »