Автор Тема: Переводим POD HD500 Advanced Guide  (Прочитано 29366 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Torchez

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 272
  • Репутация: +12/-0
    • Частная коллекция трубочного табака
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #45 : Января 17, 2011, 18:20:41 »
Я тоже не далек от завершения. Но мы же ведь никуда не спешим, верно? И у меня еще будет несколько вопросов, но это уже по финишу своей части.

Оффлайн NT Автор темы

  • Глобальный Модератор
  • *****
  • Сообщений: 9565
  • Репутация: +3279/-117
  • Контрабазабр
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #46 : Января 17, 2011, 20:26:59 »
такс, какие части остались, что можно себе взять?:)
Looper Mode, пожалуй.

Armen, ты возьмешь на себя USB Audio?

Оффлайн Syaopin

  • Частый посетитель
  • **
  • Сообщений: 135
  • Репутация: +1/-0
    • Моя страничка
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #47 : Января 18, 2011, 10:17:38 »
Looper Mode, пожалуй.
ок, беру)

Оффлайн Torchez

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 272
  • Репутация: +12/-0
    • Частная коллекция трубочного табака
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #48 : Января 18, 2011, 10:29:28 »
Хочется спросить совет у коллективного разума.

Home Views я перевел как «Виды предстиавления информации на экране». Короче (в смысле меньшего объема) как-то не сложилось. Что касается Performance View, тот тут имелось ввиду не выступление, а представление (от представить/показать). Фишка этого вида в том, что на экране крупными пиктограммами представленны эффекты, назначенные на FS1-FS8, или же FS1-FS4 + имена пресетов на нижний ряд кнопок ABCD. В этом случае английский «Performance» как раз уместен, а вот односложный русский эквивалент как-то в голову не приходит. Представление, отображение, назначение... Поможите?

Оффлайн Syaopin

  • Частый посетитель
  • **
  • Сообщений: 135
  • Репутация: +1/-0
    • Моя страничка
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #49 : Января 18, 2011, 16:41:46 »
Хочется спросить совет у коллективного разума.

Home Views я перевел как «Виды предстиавления информации на экране». Короче (в смысле меньшего объема) как-то не сложилось. Что касается Performance View, тот тут имелось ввиду не выступление, а представление (от представить/показать). Фишка этого вида в том, что на экране крупными пиктограммами представленны эффекты, назначенные на FS1-FS8, или же FS1-FS4 + имена пресетов на нижний ряд кнопок ABCD. В этом случае английский «Performance» как раз уместен, а вот односложный русский эквивалент как-то в голову не приходит. Представление, отображение, назначение... Поможите?

Я бы предложил Home views перевести как "Виды домашнего экрана".
А с  Performance View еще сложнее, думал-думал и наверное перевел бы как "Функциональный вид"

Оффлайн ytrikoz

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 13062
  • Репутация: +1671/-594
  • Tone isn't just in the gear, its in your head
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #50 : Января 18, 2011, 16:51:01 »
А мне кажется, что эти два режима функционально:
1. "Домашний/Запись"
2. "Для живого выступления"

PS Куда высылать перевод?

Оффлайн NVN

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 470
  • Репутация: +20/-8
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #51 : Января 18, 2011, 16:58:01 »
Друзья, может в спорных вопросах ориентироватьсЯ на неплохую инструкцию к Х3? Уверен, многие моменты будут перекликаться.....

[Вложение удалено администратором в связи с изменением политики хранения файлов на форуме. Приносим свои извинения.]

Оффлайн Torchez

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 272
  • Репутация: +12/-0
    • Частная коллекция трубочного табака
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #52 : Января 18, 2011, 17:11:27 »
Хм... В свете прочитанного в руководстве X3 понял, что несовсем прочувствовал кусок перевода о параметрах тюнера:

Цитировать
• Reference (Knob 1): If you’d like to tune to a reference other than standard 440Hz, select from 425 to 455Hz.
Что за параметр Reference?

Оффлайн ytrikoz

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 13062
  • Репутация: +1671/-594
  • Tone isn't just in the gear, its in your head
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #53 : Января 18, 2011, 17:14:47 »
Хм... В свете прочитанного в руководстве X3 понял, что несовсем прочувствовал кусок перевода о параметрах тюнера:
Что за параметр Reference?
"Опорная частота", ноты A, её можно менять в диапазоне от 425 до 455Hz.

Оффлайн NVN

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 470
  • Репутация: +20/-8
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #54 : Января 18, 2011, 17:17:10 »
Torchez,  в данном случае ближе всего "точность" имхо.... По аналогии: референсная акустика - точная (мониторы). Но и ytrikoz,  прав, хотя и недословно. Главное же смысл....

Оффлайн Torchez

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 272
  • Репутация: +12/-0
    • Частная коллекция трубочного табака
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #55 : Января 18, 2011, 17:18:56 »
Хорошо. Чего мы добиваемся изменением частоты?

Оффлайн NVN

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 470
  • Репутация: +20/-8
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #56 : Января 18, 2011, 17:20:05 »
Подстройкой под нетемперированные инструменты - скрипки, духовые и тд....

Оффлайн NT Автор темы

  • Глобальный Модератор
  • *****
  • Сообщений: 9565
  • Репутация: +3279/-117
  • Контрабазабр
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #57 : Января 18, 2011, 20:26:29 »
Хм... В свете прочитанного в руководстве X3 понял, что несовсем прочувствовал кусок перевода о параметрах тюнера:
Что за параметр Reference?
Эталонная частота

Оффлайн Владимир Владимирович

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3584
  • Репутация: +465/-85
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #58 : Января 19, 2011, 12:08:46 »
Signal Flow как переводите? Я пока как цепь или цепь эффектов...

Оффлайн Torchez

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 272
  • Репутация: +12/-0
    • Частная коллекция трубочного табака
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #59 : Января 19, 2011, 12:20:19 »
Я перевел, как цепь сигнала. потому как не только эффекты в цепи.