Charles Daniels,
а весь тюремный сленг и тюремные традиции нужно выжигать каленым железом из обихода. Кстати рпезидент для меня не является кладезью полезной информации. Вы сделали не верные выводы 
Ссылка ясно показывает, для чего создается наполнение интернета. Исключительно для возможности последующего купирования и редактуры.
Я дал значение слова "прошмандовка" по словарю англо-русскому уголовного жаргона. Дубягина и Теплицкого. Изд-во Терра, 1993 год. Когда тема пошла в массы и к ней подключились монстры-профи.
http://www.libex.ru/detail/book14808.htmlВ открытом доступе их нет. Но их словарь - самый омерзительный и правдивый. На любое слово есть уголовное определение, которое даже близко не стоит с эвфемистичными попытками "ответы от мейл.ру"...
В общем, словарь это у меня есть в бумажном варианте. Для переводов. Но стоит под семью замками спрятанный. Ибо читать его - дело очень неприятное. Свет за окном тускнеет от реальных значений фени, прорвавшейся в нашу жизнь.
... и добавил:еже Вы ко мне, то я ее и не применяю. А ежели по каким-то причинам исконно русские слова приобрели другой смысл в тюремном сленге, то это проблема того, кто их (слова) понимает с позиции этого диалекта.
Так и не употребляй слова типа "прошмандовка", если не знаешь их истинного значения. В русский язык они ни хрена не вошли еще.
Для примера, двустволка = девушка. Иди, блевани!