любопытно, а как насчет копирайта? типо распространение без согласия правообладателя..
Вот если, к примеру, Жамирину книжку перевести, скажем, на украинский язык и выложить в сеть, то он бы воспротивился, наверное..
Ну, если желаете, я могу удалить все опубликованные здесь материалы. Хотя вы, как модератор, можете сделать это быстрее и качественнее меня. Я не возражаю (да если бы и возражал, какая разница....) Удалить так, на всякий случай, пока длинные руки борцов за авторское право не дотянулись до этого форума? А?
premier, материал именно так и планирую опубликовать - полный перевод с сохранением структуры оригинала (плюс скрытые пояснения переводчика, которые не будут лишний раз мозолить глаза). Естественно, в электронном виде.
P.S.: Сейчас мне интересно поделиться своим переводом с вами - сделать так, чтобы с ним могли ознакомиться все желающие. Переводить мне было весьма увлекательно, надеюсь, что и вас книги Гована не оставят равнодушными. Вот и всё.