Автор Тема: Переводим POD HD500 Advanced Guide  (Прочитано 29975 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн amirkhanov

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 25736
  • IBANEZ - go now ©
    • myspace
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #135 : Марта 15, 2011, 13:46:23 »
Обращаюсь к тем , кто взял часть перевода и до сих пор молчит!
Господа переводчики,если у вас нет возможности заниматься
этим переводом,настоятельная просьба отписаться в личку автору темы,
чтобы он мог отдать эти главы более ответственным людям !!!
Уважайте тех,кто уже сделал свою работу и тех кто ждет этого
перевода.......
Ау, ребятки :minzdr: :gaz:
rolland
ytrikoz
Gaya
BluesJammer

Оффлайн Gaya

  • Меценат
  • *****
  • Сообщений: 907
  • Sora
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #136 : Марта 15, 2011, 15:11:04 »
Все еще перевожу, думаю закончу через пару часов :pozor:

... и добавил:

Все, закончил!
« Последнее редактирование: Марта 15, 2011, 16:54:29 от Gaya »

Оффлайн NT Автор темы

  • Глобальный Модератор
  • *****
  • Сообщений: 10120
  • Контрабазабр
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #137 : Марта 15, 2011, 20:23:08 »
Значит, ситуация такая.
ytrikoz оставил перевод на работе и пока не забрал, ждём.
BluesJammer перевел примерно половину своей главы, у него туго со временем. Поэтому вторую половину я передаю S-Off, он выразил готовность помочь в личке.
rolland планирует к середине недели закончить свою часть.
Такие вот дела.

Оффлайн amirkhanov

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 25736
  • IBANEZ - go now ©
    • myspace
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #138 : Марта 15, 2011, 20:54:48 »
Значит, ситуация такая.
ytrikoz оставил перевод на работе и пока не забрал, ждём.
BluesJammer перевел примерно половину своей главы, у него туго со временем. Поэтому вторую половину я передаю S-Off, он выразил готовность помочь в личке.
rolland планирует к середине недели закончить свою часть.
Такие вот дела.
Ну это другое дело! 8)
Думаю, что уже имеющиеся в наличии переведенные части нуждаются в редакции и приведением в целостный вид!
Ведь язык изложения наверняка у всех разный...

Оффлайн BluesJammer

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1769
  • Play to express, not to impress.
    • Мои видео на YouTube
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #139 : Марта 15, 2011, 22:32:26 »
Сорри, мужики, сделал, что мог :crazy: Надеюсь, проект все же дойдет до счастливого финала  :)

Значит, ситуация такая.
ytrikoz оставил перевод на работе и пока не забрал, ждём.
BluesJammer перевел примерно половину своей главы, у него туго со временем. Поэтому вторую половину я передаю S-Off, он выразил готовность помочь в личке.
rolland планирует к середине недели закончить свою часть.
Такие вот дела.

Оффлайн Gnom13

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 63
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #140 : Марта 16, 2011, 02:50:14 »
Все надеются на этот проект ;D

Оффлайн amirkhanov

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 25736
  • IBANEZ - go now ©
    • myspace
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #141 : Марта 16, 2011, 03:07:36 »
Я, блин, на работе оставил ноут с переводом, не как не могу доехать... но по любому это получится на днях.  :rolleyes:
Ну что, доехал?

Оффлайн ytrikoz

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 13062
  • Tone isn't just in the gear, its in your head
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #142 : Марта 16, 2011, 18:04:21 »
Ну что, доехал?
Да, высылаю

Оффлайн NT Автор темы

  • Глобальный Модератор
  • *****
  • Сообщений: 10120
  • Контрабазабр
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #143 : Марта 16, 2011, 20:13:20 »
Добавилась часть, которую переводил ytrikoz. Теперь наша глава в сборе.

... и добавил:

В общем, половину собрал в один документ. Жесть.
« Последнее редактирование: Марта 17, 2011, 00:32:28 от NT »

Оффлайн NT Автор темы

  • Глобальный Модератор
  • *****
  • Сообщений: 10120
  • Контрабазабр
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #144 : Марта 17, 2011, 23:51:51 »
Собрал все, что было. Пока что не хватает главы про usb, приложений и еще полглавы в середине. Ждем.

Оффлайн amirkhanov

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 25736
  • IBANEZ - go now ©
    • myspace
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #145 : Марта 18, 2011, 02:15:08 »
Закончил перевод Appendix A и B. На следующей неделе могу взяться за главу USB.
rolland, ну так вышли хотя бы готовые аппендиксы для форматирования - полтора месяца, как готовы! :rolleyes:

Оффлайн annodomini

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 16
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #146 : Марта 20, 2011, 13:38:22 »
Вот наконец-то появился у меня данный процессор...
Да, без рукоководства на русском я тут мало что пойму, это мне уже ясно, ведь английского я совсем не знаю(
Поэтому конечно же очень жду реализации этой суперблагой идеи по переводу...))

... и добавил:

а сам кто-нибудь в нем разобрался? да и весь указанный на сайте софт тоже без русской версии...
« Последнее редактирование: Марта 20, 2011, 13:41:35 от annodomini »

Оффлайн NT Автор темы

  • Глобальный Модератор
  • *****
  • Сообщений: 10120
  • Контрабазабр
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #147 : Марта 20, 2011, 14:10:19 »
Камрад S-Off доперевел Features & Functionality. Ждем вестей от rolland'а.

Оффлайн Sulim

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 55
    • Drive Design
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #148 : Марта 20, 2011, 14:22:46 »
Вот наконец-то появился у меня данный процессор...
Да, без рукоководства на русском я тут мало что пойму, это мне уже ясно, ведь английского я совсем не знаю(
Поэтому конечно же очень жду реализации этой суперблагой идеи по переводу...))

... и добавил:

а сам кто-нибудь в нем разобрался? да и весь указанный на сайте софт тоже без русской версии...
Вам сюда:
http://guitarplayer.ru/index.php?topic=171783.0

Оффлайн NT Автор темы

  • Глобальный Модератор
  • *****
  • Сообщений: 10120
  • Контрабазабр
Re: Переводим POD HD500 Advanced Guide
« Ответ #149 : Марта 20, 2011, 17:16:42 »
Выкладываю предварительный вариант нашего перевода (пока без главы про USB и приложений).

Это просто текстовый файл, но в нем отмечены объекты и сохранена разметка, чтобы верстальщику было легче ориентироваться.
Как пользоваться -- берем английскую инструкцию и перевод и сопоставляем, что и где написано. Все страницы пронумерованы, запутаться трудно.

Для чего выкладываем файл:
1. Ошибки, опечатки и т.п. -- если кто найдет, сразу пишите сюда.
2. Если где-то непонятен смысл -- тоже пишите, будем переделывать.
3. Для верстальщика -- посмотреть-покрутить, да начинать все это превращать в красивый pdf )

upd
текущую версию прицепил в первый пост.
« Последнее редактирование: Марта 22, 2011, 00:55:53 от NT »