Задумался...... Как ПРАВИЛЬНО и по сути перевести на русский название замечательной фИльмы "Outcast" с Томом Хэнксом, который для русского проката, не долго думая, перевели как "Изгой".... Его никто не считал изгоем / парией..... По смыслу и по сути - человек, выброшенный из цивилизации по воле случая...... При чем тут изгой..... Напр, страна-изгой - pariah state. С которой активно никто не хочет общаться и чураются...... Пария..... Которую изгнали. Каким боком тут сужащий UPS, оказавшийся на островке после крушения самолёта.... Русский язык, конечно, велик и могуч, но настолько многословен для доведения смысла, что с лаконичным точным английским ему не суждено тягаться...