Автор Тема: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)  (Прочитано 9759 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Allica Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39
  • Репутация: +11/-0
  • я - блондинко :) (в душЕ)
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #135 : Июля 11, 2010, 12:22:10 »
Спасибо :)

Оффлайн Rolly

  • Живу на форуме
  • *******
  • Сообщений: 8221
  • Репутация: +1833/-248
  • Мнение - не повод получить пулю сразу.
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #136 : Июля 11, 2010, 12:41:21 »
lower strings.
Мое предположение, что  это более низкочастотные струны.
В принципе правильно, однако принято говорить "нижние струны".

Оффлайн Allica Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39
  • Репутация: +11/-0
  • я - блондинко :) (в душЕ)
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #137 : Июля 11, 2010, 17:33:51 »
И снова вопрос
push/pull pot . Это, судя по тексту и с подсказкой гугля - есть кнопочные переключатели.  Права ли я? Может они как-то по другому у гитаристов называются?
 The SOLO control utilizes a pull pot to engage the TUNING MUTE Feature and kill the signal at the Speaker OUTPUT so that you can tune the instrument in SILENT MODE during performance.

Оффлайн kfender

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 5938
  • Репутация: +537/-54
  • к.т.н.
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #138 : Июля 11, 2010, 17:53:31 »
push/pull pot  - это не просто переключатели, это потенциометры совмещенные с кнопочным выключателем - тянешь/нажимаешь вал и соответственно перемещаешь контакты переключателя.

Оффлайн cerr

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 862
  • Репутация: +26/-2
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #139 : Июля 12, 2010, 08:35:00 »
PRESENCE (ультравысокие частоты)
Откуда такой вариант перевода?  :hmmm:

Оффлайн VRotMen15G

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 5424
  • Репутация: +151/-13
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #140 : Июля 12, 2010, 08:49:20 »
Откуда такой вариант перевода?  :hmmm:
А чем тебя этот вариант не устраивает? :)

Оффлайн Allica Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39
  • Репутация: +11/-0
  • я - блондинко :) (в душЕ)
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #141 : Июля 12, 2010, 09:01:53 »
Откуда такой вариант перевода?  :hmmm:
Собственно говоря, это вытекает отсюда: PRESENCE: This control adjusts high frequencies - above those of the TREBLE - and is located in the power section, farther downstream in the signal path, and not in the preamp.

Перевод дается только в тексте только один раз. Скоре даже это не перевод, а просто пояснение. Далее по тексту везде используется  PRESENCE.

Оффлайн cerr

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 862
  • Репутация: +26/-2
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #142 : Июля 12, 2010, 09:57:14 »
Придирка: УВЧ - это радиочастотный диапазон. Тут кое-что полезное про презенс: http://soundworkshop.ru/2010/01/granicy-chastotnyx-diapazonov/

Оффлайн Allica Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39
  • Репутация: +11/-0
  • я - блондинко :) (в душЕ)
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #143 : Июля 12, 2010, 10:19:50 »
Придирка: УВЧ - это радиочастотный диапазон. Тут кое-что полезное про презенс: http://soundworkshop.ru/2010/01/granicy-chastotnyx-diapazonov/
Позвольте не согласится.
В данном контексте, УВЧ (ультра высокие частоты) относятся все-таки к звуковым частотам. Согласна, что эти частоты находятся на границе между частотами, воспринимаемыми человеческим ухом (20 кГц) и  началом длинноволнового диапазона (от  30 кГц).
Но все-таки УВЧ  не является конкретным обозначением для всего радиочастотного диапазона.  А также относится к верхней границе этого диапазона. Хотя нет,  верхняя граница радиочастотного диапазона - это СВЧ. При работе с СВЧ приборами еще и за вредность доплачивают. Молочко наливали раньше :)
Так что все относительно в этом мире :)

Оффлайн kfender

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 5938
  • Репутация: +537/-54
  • к.т.н.
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #144 : Июля 12, 2010, 10:28:21 »
PRESENCE - регулятор обратной связи со вторичной обмотки трансформатора на катод фазоинвертора оконечного усилителя, работает в области верхней середины и верхних частот, которые отвечают за "эффект присутствия" - локализации источников звука в пространстве - потому так и называется.

Оффлайн Allica Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39
  • Репутация: +11/-0
  • я - блондинко :) (в душЕ)
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #145 : Июля 12, 2010, 10:52:50 »
PRESENCE - регулятор обратной связи со вторичной обмотки трансформатора на катод фазоинвертора оконечного усилителя, работает в области верхней середины и верхних частот, которые отвечают за "эффект присутствия" - локализации источников звука в пространстве - потому так и называется.
Спасибо. Поскольку по тексту не дается никаких пояснений, наверно стоит оставить так как есть (без  "типа перевода" в скобках).

Оффлайн serg.land

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1504
  • Репутация: +65/-6
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #146 : Июля 12, 2010, 19:00:03 »
Allica, с прошедшим!
Нужное дело делаешь и подход правильный, профессиональный.
По последнему вопросу:
PRESENCE лучше оставить без перевода, как GAIN, VOLUME и т.д. но пояснение дать обязательно, т.к. некоторые думают что presence регулирует частоту 1000 Гц. На самом деле диапазон регулировки этого параметра лежит выше регулятора HIGH? т.е. выше 4-5 кГц. Не совсем благозвучно, но довольно понятно звучит название "Самые Высокие Частоты"  ;)

Оффлайн Allica Автор темы

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39
  • Репутация: +11/-0
  • я - блондинко :) (в душЕ)
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #147 : Июля 13, 2010, 11:24:07 »
Вот и закончила я работу над переводом.
Осталось еще немного его причесать и буду отправлять заказчику.

Спасибо всем, кто помог мне своим советом.

Оффлайн Farnsworth

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
  • Репутация: +0/-0
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #148 : Июля 14, 2010, 21:50:22 »
Было бы классно если бы вы потом тему эту вспомнили и ссылочку на результат оставили. Интересно же.

Оффлайн cerr

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 862
  • Репутация: +26/-2
Re: Mesa Boogie MARK V (перевод мануала)
« Ответ #149 : Июля 15, 2010, 08:04:10 »
И девушку закидают какашками, потому что каждый самый умный и переведет лучше =) Это же русский форум.