Автор Тема: Stairway To Heaven backwards  (Прочитано 12182 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Фил

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 290
  • Репутация: +189/-53
  • Бегущий по граблям
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #105 : Февраля 22, 2007, 14:34:17 »
Ice, на сколько я знаю Lord чаще всего переводится и подразумевается совсем не Бог, а "князь мира сего", то есть сатана
« Последнее редактирование: Февраля 22, 2007, 14:36:53 от Фил »

Оффлайн lynyrd

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 867
  • Репутация: +703/-671
  • злобная гадина
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #106 : Февраля 22, 2007, 14:39:19 »
поставил тебе минус за незнание английского

Оффлайн DRIVER

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3368
  • Репутация: +2182/-237
  • ЧИХ-ПЫХ motors
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #107 : Февраля 22, 2007, 14:41:10 »
у Мумийтролля музыка главнее, а не тексты!
Незнаю,у меня есть знакомый который утверждает что уТроллей в текстах заложен глубокий смысл,но какой обьяснить не может.

Оффлайн Ice

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1559
  • Репутация: +404/-87
  • Зарегистрированный
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #108 : Февраля 22, 2007, 14:41:30 »
2 Мутерфукер    Ладно, может быть и есть какие то толковые сериалы, а я их не видел. Из приведённого выше списка нет ни одного знакомого названия. А я под сериалом имел ввиду  "Просто Мария", "Lost" и прочую дребедень )) Единственное что я смотрел это были Bundy или как его там ещё )) Милый, тупой, но весёлый ))

2 Driver    Если честно я кое что изменил в оригинале, вернее, синтетически связал фразы между собой. А так там тот же Мумий Троль, только непонятно о чём ) Если честно, это может быть воспринято не только как призыв к сатане, но и как покаяние, и сам результат безысходности. Так мне показалось.

Оффлайн lynyrd

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 867
  • Репутация: +703/-671
  • злобная гадина
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #109 : Февраля 22, 2007, 14:49:22 »
2 Driver: я пошутил. ненавижу я их на самом деле. однажды на показе дикой орхидее нос к носу столкнулся с Лагутенко - вся его свита говорила по английски, это было немножно слишком... и выглядел он как председатель ГосДумы. В телеке-то он поаккуратнее и потощее будет:)

2 Айс: ты все правильно перевел, потому что смысла в этом тексте ровно столько - что хоть будущее время меняй на прошедшее, хоть придти на уйти - смысл все равно останется бессмысленным. То, что ты сделал - подвиг! я серьезно. ((((

Оффлайн Фил

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 290
  • Репутация: +189/-53
  • Бегущий по граблям
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #110 : Февраля 22, 2007, 14:51:45 »
поставил тебе минус за незнание английского
Спасибо, буду учить...
 ;D

P.S. Котят уже утопил???

Оффлайн DRIVER

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 3368
  • Репутация: +2182/-237
  • ЧИХ-ПЫХ motors
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #111 : Февраля 22, 2007, 14:57:04 »
lynyrd ;У меня тексты троллей  ассоциируются  как издевательство над великим и могучим языком.Кто ж их любит?  :gy:

Оффлайн Ice

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1559
  • Репутация: +404/-87
  • Зарегистрированный
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #112 : Февраля 22, 2007, 15:01:18 »

2 Айс: ты все правильно перевел, потому что смысла в этом тексте ровно столько - что хоть будущее время меняй на прошедшее, хоть придти на уйти - смысл все равно останется бессмысленным. То, что ты сделал - подвиг! я серьезно. ((((

Спасибо на добром слове ))

Я вот подумал что было бы неплохо уделить немного времени анализу нормального текста. Столько говорили о задом - наперёд, а оригиналу не уделили даже малой толики внимания.  А он очень даже интересен, и там есть над чем подумать. Трактовок там тоже немало. Вечером выложу свой вариант.

Оффлайн Apmypuk Автор темы

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 689
  • Репутация: +65/-52
  • San Francisco, CA
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #113 : Февраля 22, 2007, 15:18:35 »
Цитировать
Сразу предупреждаю, точно перевсти этот текста - там вообще смысла не будет. По этому я позволил себе трактовать так как мне хотелось. Надеюсь этим я огрожусь от высказываний типа "а там может быть и по другому", так как сам это знаю. Это всего лишь один вариант из очень многих допустимых.

вобщето стихи непереводяться ибо они закручены со всеми прелестями и фишками языка на котором они были написаны... К примеру в школе я даже на родном языке немогу понять неодин стих Маяковского...
Но то что ты сделал это действительно подвиг.. гыы :)
« Последнее редактирование: Февраля 22, 2007, 15:23:36 от Apmypuk »

Оффлайн Ice

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1559
  • Репутация: +404/-87
  • Зарегистрированный
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #114 : Февраля 22, 2007, 18:31:41 »
Ну, я попробую.

There's a lady who's sure, all that glitters  is gold

Женщина эта колдунья, а вторая часть фразы раскрывает извечную дилему философского камня.

And she's buying a stairway to heaven.
Тут сразу заметна аналогия с продажей души. Что тут подразумевается пдо "небо" это уже не ясно - то ли рай, то ли ад.

When she gets there she knows, if the stores are all closed,
With a word she can get what she came for

Магические формулы способны открыть любые двери ))


There's a sign on the wall, but she wants to be sure,
'Cause you know sometimes words have two meanings.

Тут скорее всего идёт речь о чём то вроде кабаллистических посланиях. Та же Тора в её изначальном виде (с ней я познакомился поближе благодаря Hermit )) полна всяких двухсмысленностей.

In a tree, by the brook, there's a songbird who sings,
В одной из книг посвящённых испанским легендам, вернее эпохе Боабдила и покорению его Испанией, что то рассказывалось о магичских ритуалах мавританцев, важной составной которых являлась птичка, какая то порода ворона. Так вот этот самый ворон в состоянии издавать звуки которые как то походят на музыку.

Sometimes all of our thoughts are misgiven.
А вот это уже один из фундаментальных эзотерических принципов.

There's a feeling I get, when I look to the west,

Схоластическая логика: Восток символизирует жизнь, в то время как запад - смерть. Авторство этого постулата принадлежитне мне ))

And my spirit is cryin' for leaving.
In my thoughts I have seen
Rings of smoke through the trees,
And the voices of those who standing looking.

Думаю что описывается шабаш - место скрытое от глаз посторонних, ночь, деревья, огонь - указывают на место проведения магических ритуалов.

And it's whispered that soon, if we all call the tune,
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn, for those who stand long
And the forests will echo with laughter.

Когда на сторону тех о ком идёт речь перейдёт большинство живущих над человечеством рассветёт новый день. А смех символизирует радость магов при мысли о том что скоро всё это свершится.

If there's a bustle in your hedgegrow, don't be alarmed now,
It's just a spring clean for the May Queen.

Не стоит боятся действий этого ордина, ведь человечество прогнило, и это самое время для того что бы начать Великую Чистку ))

Yes there are two paths you can go by, but in the log run,
There's still time to change the road you're on.

Тут я думаю комментарии не требуются )) Два пути - путь знания и путь того кто его игнорирует. Но никогда не поздно выбрать правильный путь.

You head is humming and it won't go, in case you don't know,
The piper's calling you to join him.
Dear lady can you her the wind blow, and did you know
Your Stairway lies on the whispering wind?

Жажда оккультных познаний подобна наркотику. Притягательность и соблазн покоряют дух который хочет подняться на самый верх по лестнице знаний, и ветер дуновение которого наполненно тайным магическим смыслом в том ему поможет.

And as the wind on down the road,
Our shaddows taler than our soul,
There walks a lady we all know,

Результат - магия побудит и знания к которым она стремилась откроются ей. Тайны и предположения окажутся явью.

Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold.
And if you listen very hard
The tune, will come to you at last.
When all are one and one is all,
To be a rock and not to roll.

Ну, по этому куску можно защитить докторскую диссертацию. Помните упомянание о семье в варианте задом - наперёд? Вот это тоже оно, слияние всех космических сил в одну единую, и после этого никто и ничто больше никогда не будет двигаться, - тут я полагаю имеется ввиду то чем богато человечество - пороками, их не станет.

Вобщем, мне кажется что песня о конце света.

Это, скажем так, вкратце о главном. На большее меня не хватило )) Добавляйте, опровергайте. Жду других вариантов.
 
« Последнее редактирование: Февраля 22, 2007, 20:11:47 от Ice »

Оффлайн Ice

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1559
  • Репутация: +404/-87
  • Зарегистрированный
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #115 : Февраля 22, 2007, 20:22:50 »
Странно как-то форум работает. Я это сообщение час назад запостил, так он его в трёх постах вывел. А сейчас смотрю, а там фигня.... Не иначе как происки сатаны )))
« Последнее редактирование: Февраля 22, 2007, 20:32:56 от Ice »

Оффлайн amilla

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2917
  • Репутация: +1145/-838
  • miss GuitarPlayer.Ru
    • Алиса Миллер :: Персональный сайт
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #116 : Февраля 23, 2007, 01:37:16 »
Ice, на сколько я знаю Lord чаще всего переводится и подразумевается совсем не Бог, а "князь мира сего", то есть сатана
Lord это не "бог", а "Господь". В Библии - эквивалент именам Бога 'Adonai' (Adon, Adoneinu, etc.), а также "Яхве" (YHWH, Jehovah, etc.). В случае с последним в версии короля Иакова (King James Version, мой любимый перевод, BTW) записывается заглавными буквами, вот так: 'LORD'.

Оффлайн amilla

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2917
  • Репутация: +1145/-838
  • miss GuitarPlayer.Ru
    • Алиса Миллер :: Персональный сайт
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #117 : Февраля 23, 2007, 02:08:52 »
There's a lady who's sure, all that glitters  is gold
Женщина эта колдунья, а вторая часть фразы раскрывает извечную дилему философского камня.
Не очевидно. Возможно просто дура, западающая на все блестючее, подобно вороне. :)
Цитировать
And she's buying a stairway to heaven.
Тут сразу заметна аналогия с продажей души. Что тут подразумевается пдо "небо" это уже не ясно - то ли рай, то ли ад.
Heaven - однозначно рай. Откуда Вы взяли про продажу души совершенно не ясно.
Цитировать
There's a sign on the wall, but she wants to be sure,
'Cause you know sometimes words have two meanings.

Тут скорее всего идёт речь о чём то вроде кабаллистических посланиях.
:) Скорее всего имеется в виду знаменитый пир царя Валтасара, описанный в книге пророка Даниила, где в самый разгар застолья из ниоткуда появилась рука и начертала на стене МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН. И только Даниил смог истолковать эту надпись, причем его толкование сбылось. В кабале все намного глубже и символичнее, чем просто двусмысленность слов. :)
Цитировать
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
А вот это уже один из фундаментальных эзотерических принципов.
И бытовых, кстати, тоже. ;)
Цитировать
Yes there are two paths you can go by, but in the log run,
There's still time to change the road you're on.

Два пути - путь знания и путь того кто его игнорирует. Но никогда не поздно выбрать правильный путь.
Опять же, при чем здесь знания? Говоря о двух путях обычно притято считать, что речь идет о спасении и погибели.
13 Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
14 потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
(Матф.7:13-14)

Цитировать
And if you listen very hard
The tune, will come to you at last.
Вот мне интересно, не эта ли строчка побудила церковников прослушать песню в обратном направлении? :)
Цитировать
Вобщем, мне кажется что песня о конце света.
Мне кажется, что песня ни о чем. Нет истории, нет идеи, которую бы пытались донести до слушателя. Трактовать можно как угодно, как тексты БГ. :) А вот текст наоборот гораздо более осмысленный, что просто поражает воображение.
« Последнее редактирование: Февраля 23, 2007, 02:18:33 от amilla »

Оффлайн WildCat

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 746
  • Репутация: +171/-15
  • Укушу!
    • Мой flickr
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #118 : Февраля 23, 2007, 02:13:41 »
Однако что-то вы тут столько всего интересного пишите. Продолжайте.

Оффлайн Zeppmen

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +320/-82
  • Я Русский.
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #119 : Февраля 23, 2007, 09:33:41 »
Переведите пожалуйста оригинальный текст,а то я не понимаю о чём вы говорите
« Последнее редактирование: Февраля 23, 2007, 09:37:09 от Zeppmen »