Автор Тема: Stairway To Heaven backwards  (Прочитано 12183 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Starlight

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2559
  • Репутация: +887/-144
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #60 : Февраля 19, 2007, 13:52:05 »
А в Stairway To Heaven почему - то правильное произношение англицкого что так, что обратно...

Оффлайн lynyrd

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 867
  • Репутация: +703/-671
  • злобная гадина
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #61 : Февраля 19, 2007, 13:56:36 »
слова односложные "уж" = "жжу!"

Оффлайн Quizzus

  • Ветеран форума
  • ******
  • Сообщений: 4115
  • Репутация: +207/-52
  • Univeria Zekt
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #62 : Февраля 19, 2007, 15:41:41 »

3. поджимают контракты, в студии забиты часы, ждет лейбл, ждут звукооператоры, а группа... пишет сатанинские послания? бред.

Пожалуйста, ознакомся с историей записи IV. То, что упорно продивгаемые Артуриком идеи не заслуживают внимания не отменяют фактов - диск записывался в специально оборудованном амбаре, в условиях абсолютной творческой свободы :).

Оффлайн Zeppmen

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +320/-82
  • Я Русский.
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #63 : Февраля 19, 2007, 20:22:34 »
Вот правильный текст Stairway to Heaven Bacwards ,только сдесь не всё(остольное потом)

Кто дружит с английским переведите пожалуйста.

Play backwards
Hear why its sung here , oppositioner
All on track , all arriving
They all sing and they are one

Shall I loathe you now , parishoner ?
Oh hear him , christian within me
It stirs my sin-the river

Oh ,she swells with our lousiness
All my life will end for him ?
we're all out of signs
I know i'm sorta shocked

To hear the lord
My God now will save me !

Oh I will n'er be saved
Because i live with satan

One wish today
That you'll all pray for
Three who will make it here late

Pray now and you'll see
The lord turned me on
But , oh , I was the shaggy fools
Clothed in agony
Lost at a height

There's ho escaping it ,
Nor, his , woes…

So here's to my sweet satan
The other's little path
wou'd make me sad ,
whose power is faith

He'll give those with him 666
And all the evil fools
They know he made
Us suffer sadly

Family won't get loose
They're offered me.


Прослушайте песня наоборот раз 10 и вы услышите каждое слово.


« Последнее редактирование: Февраля 19, 2007, 20:25:44 от Zeppmen »

Оффлайн Zeppmen

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +320/-82
  • Я Русский.
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #64 : Февраля 19, 2007, 20:28:45 »
Я проиграл наоборот Stairway to heaven в исполнении какой-то певицы,
совпадают лишь несколько фрагментов текста.
« Последнее редактирование: Февраля 19, 2007, 20:39:18 от Zeppmen »

Оффлайн Zeppmen

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +320/-82
  • Я Русский.
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #65 : Февраля 19, 2007, 20:30:12 »
И еще, кому позволяет трафик,выпишите пожалуйста  из этого видео продолжение текста!!!

Видео http://youtube.com/watch?v=lgTAekO8Zek

Оффлайн Apmypuk Автор темы

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 689
  • Репутация: +65/-52
  • San Francisco, CA
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #66 : Февраля 20, 2007, 00:05:13 »
И еще, кому позволяет трафик,выпишите пожалуйста  из этого видео продолжение текста!!!

Видео http://youtube.com/watch?v=lgTAekO8Zek

я примерно это и сделал на первой странице этой темы, только не весь текст а то что смог перевести...

Оффлайн Zeppmen

  • Опытный
  • ****
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +320/-82
  • Я Русский.
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #67 : Февраля 20, 2007, 11:11:41 »
Apmypuk напиши пожалуйста продолжение,я попрошу учителя английского перевести .

Оффлайн Frau_Versuchung

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 16
  • Репутация: +3/-1
  • металистка
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #68 : Февраля 21, 2007, 06:16:01 »
сходство, в основном, по грамматике и словообразованию. я всегда в Германии скупаю ихний lieberwurst (могу неправильно написать) - так вот, выговорить правильно я его не могу "лЁвервюРст". По русски это звучит "очень похоже" - ливерный паштет (печеночный паштет)
Да что уж там Leberwurst, есть слова куда более проще и похоже, например Ziel [Ци:ль], ´что в переводе "цель",
думаю что слово цель в русском языке появилось задолго до Петра
_______________________________________
Хочу в Германию!

Оффлайн amilla

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2917
  • Репутация: +1145/-838
  • miss GuitarPlayer.Ru
    • Алиса Миллер :: Персональный сайт
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #69 : Февраля 21, 2007, 13:08:55 »
Думаю, если постараться, то в этих нечленораздельных звуках можно "услышать" текст на любую тему :)
Очень сильно в этом сомневаюсь. Я слышала про этот феномен данной песни и ряда других, но пока сама не послушала в обратном направлении, не верила до конца, что не только слова и фразы отчетливо слышны, но и увязаны они по смыслу и грамматически очень хорошо. А это означает, что трактовать как угодно их не получится.

Оффлайн Мутерфукер

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 497
  • Репутация: +766/-158
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #70 : Февраля 21, 2007, 14:18:11 »
Ну хорошо, ладно, окей....Starway to Heaven - сатанинская песня. Меньше нравится она мне не стала.
Очень сильно в этом сомневаюсь. Я слышала про этот феномен данной песни и ряда других, но пока сама не послушала в обратном направлении, не верила до конца, что не только слова и фразы отчетливо слышны, но и увязаны они по смыслу и грамматически очень хорошо. А это означает, что трактовать как угодно их не получится.

Услышать что угодно может не получится, а трактовать уж...у меня получится как угодно.

Оффлайн amilla

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2917
  • Репутация: +1145/-838
  • miss GuitarPlayer.Ru
    • Алиса Миллер :: Персональный сайт
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #71 : Февраля 21, 2007, 14:30:08 »
Услышать что угодно может не получится, а трактовать уж...у меня получится как угодно.
Вам и карты в руки. :) Предложите пару вариантов на суд общественности. :)

Оффлайн Ice

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1559
  • Репутация: +404/-87
  • Зарегистрированный
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #72 : Февраля 21, 2007, 14:32:01 »
Да нет, смысл там вполне однозначный, иная трактовка там не допустима. Насчёт грамматики Amilla не совсем права, странностей с этой точки зрения там более чем достаточно, однако подобные отклонения не искажают смысл, а иногда и подчёркивают его. Есть определённая категория стилистических фигур, основанных на отклонении от правил грамматики, так что это ничего не меняет. Иные фразы затушованны и расплывчаты, но всё же явно видно что цель достигнута.

Оффлайн amilla

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 2917
  • Репутация: +1145/-838
  • miss GuitarPlayer.Ru
    • Алиса Миллер :: Персональный сайт
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #73 : Февраля 21, 2007, 14:43:58 »
Насчёт грамматики Amilla не совсем права, странностей с этой точки зрения там более чем достаточно
Не соглашусь. Может речь идет о странностях относительно современных норм или школьной программы, но на самом деле там все четко.

Оффлайн Ice

  • Эксперт
  • *****
  • Сообщений: 1559
  • Репутация: +404/-87
  • Зарегистрированный
Re: Stairway To Heaven backwards
« Ответ #74 : Февраля 21, 2007, 14:52:56 »
Не хотелось бы что бы это было воспринято как хватсовство, но я не имею ничего общего со школьной программой, так как работаю преподавателем английской литературы в одном из ВУЗов Молдовы, а это подразумевает хорошее знание английского, а также знание норм литературоведения.