Очень даже привела. В теософском словаре.
Вот в этом то и дело. Читать книгу со словарем, который составил человек, причем словарь такой - тоже результат исследования - это проблемно. Это тяжко. О чем люди и говорят. Человек старается не просто дать свое видение, а примерить его на себя, думать как он, чтобы понять. Это либо плохой подход, либо сделано с умыслом.
Простой пример - Каббала как учение. В ней много еврейских терминов, которые намеренно не трактуются прямо и не переводятся, чтобы люди
сами искали их смысл, и таким образом, все больше "встраивались" в среду, как говорят сейчас в "эгрегор", то есть резонансное инфо пространство какого то учения.
Между прочим, по моему - учения Дона Хуана это тоже касается, несмотря на то, что КК "перевел" многие термины на современный язык, якобы.
Как говорится, хорошо приготовленная пища лучше усваивается, а плохо приготовленная, при большем числе разнообразных и пересекающихся по свойствам компонентов, и даже при большей потенциальной пользе - хуже. В итоге теряется вся ее "полезность". Либо надо иметь ЖКТ, который долго мог бы это усваивать. И не факт, что усвоение пройдет успешно. А если и пройдет - то ЖКТ "привыкнет" только к этому роду пищи со временем, остальное будет вызывать у него отторжение.
Вообще, если говорить о аналитиках учений, я предпочитаю мужчин. Например, Мэнли Холла.
Хорошая его книга с цельными выдержками из "Сеифер Иецира" - "Мэнли П. Холл Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии. (1928 г.) — СПБ.: СПИКС, 1994. — 800 с."
И подобные. В таких книгах меньше всего путаницы, все изложено "путем". Неважно - веришь ты во что то "эдакое" или нет - будет полезно, если надо разобраться в предмете.